1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu’il a à son ouvrage. (37:7) | Job 37:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 He sealeth up the hand of every man ; that all men may know his work. (37:7) | Job 37:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Alors il renferme tous les hommes par son pouvoir, afin que tous les hommes reconnaissent ses œuvres. (37:7) | Job 37:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu’il est. (37:7) | Job 37:7-7 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 qui met comme un sceau sur la main de tous les hommes, afin qu’ils reconnaissent leurs oeuvres. (37:7) | Job 37:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 il met un sceau sur la main de tous les humains, pour que tous les mortels, qui sont son ouvrage, apprennent à [le] connaître. (37:7) | Job 37:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Qui met comme un sceau sur la main des hommes, afin qu’ils reconnaissent chacun leurs œuvres. (37:7) | Job 37:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. (37:7) | Job 37:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse ses œuvres. (37:7) | Job 37:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Alors il paralyse les bras de tous les hommes, afin que ces hommes, son œuvre à lui, apprennent à le connaître. (37:7) | Job 37:7-7 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. (37:7) | Job 37:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur. (37:7) | Job 37:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 alors il suspend l’activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. (37:7) | Job 37:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Sur la main de tout homme tiré du sol il met un sceau, pour que tous les mortels connaissent son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Il interrompt ainsi l’activité de tous les hommes afin que tous se reconnaissent comme son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Dieu met un terme à toute activité humainepour que tous les mortels connaissent son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Il ferme la main de chaque homme, afin que tous les hommes puissent connaître son œuvre. (37:7) | Job 37:7-7 |