1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 C’est le Tout-puissant ; on ne le saurait comprendre ; il est grand en puissance, en jugement, et en abondance de justice ; il n’opprime personne. (37:23) | Job 37:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Touching the Almighty, we cannot find him out : he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice : he will not afflict. (37:23) | Job 37:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Il est le Tout-Puissant ; on ne saurait le comprendre ; il est grand en puissance, en jugement, et eu abondance de justice ; il n’opprime personne. (37:23) | Job 37:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Jusqu’au Tout-puissant nous ne saurions pénétrer ! Il est éminent par la force et par l’équité, et par une souveraine justice ; Il ne rend aucun compte. (37:23) | Job 37:23-23 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Nous ne pouvons le comprendre d’une manière digne de lui ; il est grand par sa puissance, par son jugement et par sa justice ; et il est véritablement ineffable. (37:23) | Job 37:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Il est le Tout-Puissant, nous ne l’atteignons pas : élevé en force, en jugement et en plénitude de justice, il n’opprime personne. (37:23) | Job 37:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Nous ne pouvons le comprendre ; il est grand par sa puissance, par son jugement et par sa justice ; il est ineffable. (37:23) | Job 37:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout Puissant, grand par la force, par la justice, par le droit souverain : Il ne répond pas ! (37:23) | Job 37:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Le Tout-puissant, nous ne le trouvons pas ; grand en force, en jugement et en beaucoup de justice, il n’opprime pas. (37:23) | Job 37:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Nous ne pouvons le trouver dignement ; il est grand par la force, par l’équité et par la justice, et on ne saurait le décrire. (37:23) | Job 37:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l’atteindre, lui qui est grand par la force ; mais le droit et la parfaite justice, il ne les écrase point ! (37:23) | Job 37:23-23 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout Puissant, grand par la force, par la justice, par le droit souverain : Il ne répond pas ! (37:23) | Job 37:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l’atteindre : il est grand en force, et en droit, et en justice, il ne répond à personne ! (37:23) | Job 37:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 lui, Shaddaï, nous ne pouvons l’atteindre. Suprême par la force et l’équité, maître en justice sans opprimer, (37:23) | Job 37:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain : Il ne répond pas ! (37:23) | Job 37:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Quant au Tout-Puissant, nous ne l’avons pas atteint ; il est sublime en force, et le droit et l’abondance de justice il ne les décriera pas. (37:23) | Job 37:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Nous ne pouvons atteindre le Tout-Puissant. Sa grandeur se manifeste dans sa force, mais le droit et la parfaite justice, il ne les maltraite pas. (37:23) | Job 37:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Comprendre le Tout-Puissant est hors de notre portée ; sa force est immense, et il ne viole jamais le droit ni son abondante justice. (37:23) | Job 37:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Quant au Tout-Puissant, nous ne pouvons le trouver : il est excellent en puissance, en jugement, et en abondance de justice : il n’opprime pas. (37:23) | Job 37:23-23 |