1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et ceux qui sont hypocrites en leur cœur, attirent sur eux la colère ; ils ne crieront point quand il les aura liés. (36:13) | Job 36:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 But the hypocrites in heart heap up wrath : they cry not when he bindeth them. (36:13) | Job 36:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et pour ce qui est de ceux qui sont hypocrites en leur cœur, ils attirent sur eux la colère, et ils ne crient point à lui lorsqu’il les a liés ; (36:13) | Job 36:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Les impies nourrissent la colère, ne prient point, quand Dieu les enchaîne ; (36:13) | Job 36:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de coeur, attirent sur eux la colère de Dieu : ils ne crieront point lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Les cœurs impies amassent la colère ; il ne crient pas [à Dieu] quand il les a liés ; (36:13) | Job 36:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de cœur provoquent la colère de Dieu ; ils ne crieront point vers lui lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Les impies se livrent à la colère, ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) | Job 36:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Les hypocrites de cœur amassent la colère ; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie. (36:13) | Job 36:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de cœur provoquent la colère de Dieu ; ils ne crieront point lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Pervers de cœur, ils manifestent de la colère, refusent d’implorer Dieu quand il les charge de chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Les impies se livrent à la colère, ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) | Job 36:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Les cœurs impies se livrent à la colère, ils ne crient pas vers Dieu quand il les met dans les chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Oui, les endurcis, qui gardent leur colère et ne crient pas à l’aide quand il les enchaîne, (36:13) | Job 36:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) | Job 36:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Les apostats de cœur amasseront la colère. Il ne faudra pas qu’ils crient au secours, car il les a liés. (36:13) | Job 36:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Les impies se livrent à la colère : ils ne crient pas à Dieu quand il les charge de chaînes. (36:13) | Job 36:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Les hommes sans respect pour Dieu nourriront du ressentiment. Ils ne crient pas au secours même quand il les ligote. (36:13) | Job 36:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Mais les cœurs des hypocrites amassent le courroux : ils ne crient pas lorsqu’il les lie. (36:13) | Job 36:13-13 |