Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Et ceux qui sont hypocrites en leur cœur, attirent sur eux la colère ; ils ne crieront point quand il les aura liés. (36:13) Job
36:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 But the hypocrites in heart heap up wrath : they cry not when he bindeth them. (36:13) Job
36:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Et pour ce qui est de ceux qui sont hypocrites en leur cœur, ils attirent sur eux la colère, et ils ne crient point à lui lorsqu’il les a liés ; (36:13) Job
36:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Les impies nourrissent la colère, ne prient point, quand Dieu les enchaîne ; (36:13) Job
36:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de coeur, attirent sur eux la colère de Dieu : ils ne crieront point lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) Job
36:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Les cœurs impies amassent la colère ; il ne crient pas [à Dieu] quand il les a liés ; (36:13) Job
36:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de cœur provoquent la colère de Dieu ; ils ne crieront point vers lui lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) Job
36:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Les impies se livrent à la colère, ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) Job
36:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Les hypocrites de cœur amassent la colère ; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie. (36:13) Job
36:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de cœur provoquent la colère de Dieu ; ils ne crieront point lorsqu’ils seront dans les chaînes. (36:13) Job
36:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Pervers de cœur, ils manifestent de la colère, refusent d’implorer Dieu quand il les charge de chaînes. (36:13) Job
36:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Les impies se livrent à la colère, ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) Job
36:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Les cœurs impies se livrent à la colère, ils ne crient pas vers Dieu quand il les met dans les chaînes. (36:13) Job
36:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Oui, les endurcis, qui gardent leur colère et ne crient pas à l’aide quand il les enchaîne, (36:13) Job
36:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ; (36:13) Job
36:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Les apostats de cœur amasseront la colère. Il ne faudra pas qu’ils crient au secours, car il les a liés. (36:13) Job
36:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Les impies se livrent à la colère : ils ne crient pas à Dieu quand il les charge de chaînes. (36:13) Job
36:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Les hommes sans respect pour Dieu nourriront du ressentiment. Ils ne crient pas au secours même quand il les ligote. (36:13) Job
36:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Mais les cœurs des hypocrites amassent le courroux : ils ne crient pas lorsqu’il les lie. (36:13) Job
36:13-13