| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Cependant tu ne dois pas dire que ce soit en vain ; que le Dieu Fort n’écoute point, et que le Tout-puissant n’y a nul égard. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Quoi qu’il en soit, le Dieu fort n’écoute point le mensonge, et le Tout-Puissant n’y a point d’égard. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Non ! c’est en vain ! Dieu n’exauce pas, et le Tout-puissant n’a point égard à ces cris. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Ce ne sera donc point inutilement que Dieu écoutera leurs cris ; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chaque personne. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Certainement Dieu n’écoute pas la vanité, et le Tout-Puissant ne veut pas la voir. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Dieu n’entendra donc point inutilement leurs cris, et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, le Tout Puissant n’y a point égard. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Dieu n’exauce donc point sans raison, et le Tout-Puissant considère avec attention la cause de chacun. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Non, Dieu n’écoute pas de vaines doléances, le Tout-Puissant n’y prête nulle attention. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, le Tout Puissant n’y a point égard. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Assurément Dieu n’écoute pas la vanité, Shaddaï n’y prête pas attention. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Il n’y a que le mensonge que Dieu n’entend pas, et le Tout-Puissant ne l’aperçoit pas. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Vraiment, il ne sert à rien de crier : Dieu n’écoute pas, le Tout-Puissant ne le remarque pas. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Dieu n’entend certainement pas un cri vide de sens ; le Tout-Puissant n’y prête pas attention. (35:13) | Job 35:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Assurément Dieu n’entendra pas la vanité, et le Tout-Puissant ne l’a regardera pas non plus. (35:13) | Job 35:13-13 |