| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Voici, je suis pour le Dieu Fort ; selon que tu en as parlé ; j’ai aussi été formé de la terre tout comme toi. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Behold, I am according to thy wish in God’s stead : I also am formed out of the clay. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Voici, je suis formé de Dieu aussi bien que toi ; je suis aussi tiré de la boue. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Devant Dieu mon rang est le même que le tien ; du limon je fus aussi formé. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Dieu est mon créateur comme il est le vôtre, et j’ai été formé de la même boue. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Voici, je suis tel que toi devant Dieu ; moi aussi j’ai été tiré de la boue. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Dieu est mon créateur comme il est le vôtre, et j’ai été formé de la même boue. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Devant Dieu je suis ton semblable, j’ai été comme toi formé de la boue ; (33:6) | Job 33:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Voici, je suis comme toi quant à Dieu, je suis fait d’argile, moi aussi. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Dieu m’a fait aussi bien que toi, et moi aussi j’ai été formé de la même boue. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Vois, je suis comme toi au regard de Dieu : je suis pétri d’argile, moi aussi. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Devant Dieu je suis ton semblable, j’ai été comme toi formé de la boue ; (33:6) | Job 33:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Devant Dieu je suis ton égal, comme toi j’ai été formé du limon. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Vois, je suis ton égal, non un dieu, comme toi, d’argile je suis pétri. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Devant Dieu je suis ton semblable, J’ai été comme toi formé de la boue ; (33:6) | Job 33:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Vois ! Moi je suis comme toi pour le [vrai] Dieu, d’argile j’ai été modelé, moi aussi. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Devant Dieu je suis ton semblable, j’ai été comme toi tiré de la boue ; (33:6) | Job 33:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Vois ! Je suis comme toi devant le vrai Dieu ; moi aussi, j’ai été façonné dans l’argile. (33:6) | Job 33:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Voici, je suis selon ton désir à la place de Dieu : je suis aussi formé d’argile. (33:6) | Job 33:6-6 |