| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui ? car il ne rend pas compte de toutes ses actions. (33:13) | Job 33:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Why dost thou strive against him ? for he giveth not account of any of his matters. (33:13) | Job 33:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui ? Car il ne rend aucun compte de ce qu’il fait. (33:13) | Job 33:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Pourquoi Le prends-tu à partie, puisqu’il ne répond point à ce qu’on lui dit ?… (33:13) | Job 33:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Disputez-vous contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes vos paroles ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Pourquoi contestes-tu contre lui ? Car il ne rend point compte de toutes ses affaires. (33:13) | Job 33:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Disputerez-vous contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes vos paroles ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Veux-tu donc disputer avec lui, parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Pourquoi contestes-tu avec lui ? car d’aucune de ses actions il ne rend compte. (33:13) | Job 33:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Disputes-tu contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes tes paroles ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Pourquoi entres-tu en lutte avec lui, sous prétexte qu’il ne rend compte d’aucun de ses décrets ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Veux-tu donc disputer avec lui, parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Pourquoi disputer contre lui, parce qu’il ne rend compte de ses actes à personne ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Pourquoi lui chercher querelle parce qu’il ne te répond pas mot pour mot ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Pourquoi est-ce contre lui que tu as combattu, parce qu’à toutes tes paroles il ne répond pas ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Pourquoi donc entrer en procès avec lui parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Pourquoi formules-tu une plainte contre lui ? Est-ce parce qu’il n’a répondu à aucune de tes paroles ? (33:13) | Job 33:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Pourquoi te disputes-tu contre lui ? car il ne rend pas compte d’aucune de ses actions. (33:13) | Job 33:13-13 |