| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Je parlerai donc, et je me mettrai au large ; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 I will speak, that I may be refreshed : I will open my lips and answer. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Je parlerai donc, et je me soulagerai ; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Je veux parler, pour respirer, ouvrir mes lèvres et répliquer. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Je parlerai donc pour respirer un peu, j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Que je parle donc, et que j’aie de l’air ; que j’ouvre mes lèvres et que je réponde ! (32:20) | Job 32:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Je parlerai et je respirerai un peu ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Je parlerai pour respirer à l’aise, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Je parlerai et je respirerai ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai ; (32:20) | Job 32:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Je parlerai donc pour respirer un peu ; j’ouvrirai mes lèvres, et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Laissez-moi donc parler, et ce sera un soulagement pour moi : je vais ouvrir mes lèvres et répliquer. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Je parlerai pour respirer à l’aise, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Que je parle donc, afin de respirer à l’aise, que mes lèvres s’ouvrent pour répondre ! (32:20) | Job 32:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Parler me soulagera, j’ouvrirai les lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Que je parle pour que cela me soulage. J’ouvrirai mes lèvres pour répondre. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Je dois parler pour me soulager, je dois ouvrir mes lèvres pour répondre. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Je vais parler pour me soulager. Je vais ouvrir les lèvres pour répondre. (32:20) | Job 32:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Je parlerai afin que je puisse me revigorer : j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai. (32:20) | Job 32:20-20 |