| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 39 Si j’ai mangé son fruit sans argent ; si j’ai tourmenté l’esprit de ceux qui la possédaient. (31:39) | Job 31:39-39 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life : (31:39) | Job 31:39-39 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 39 Si j’ai mangé son fruit sans le payer, si j’ai tourmenté l’esprit de ceux qui la possédaient ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 39 En ai-je mangé le produit, sans l’avoir payé, et ai-je arraché des soupirs à son maître ? (31:39) | Job 31:39-39 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 39 si j’en ai mangé les fruits sans donner d’argent, et si j’ai affligé le coeur de ceux qui l’ont cultivée : (31:39) | Job 31:39-39 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 39 si j’en ai mangé la force sans l’avoir payé, et si j’ai fait rendre l’âme à ses maîtres ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 39 Si j’en ai mangé les fruits sans donner d’argent, et si j’ai affligé le cœur de ceux qui l’ont cultivée, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 39 si j’en ai mangé le produit sans l’avoir payée, et que j’aie attristé l’âme de ses anciens maîtres ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 39 Si j’en ai mangé le revenu sans argent, et que j’aie tourmenté à mort l’âme de ses possesseurs, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 39 si j’en ai mangé les fruits sans les payer, et si j’ai affligé le cœur de ceux qui l’ont cultivée ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 39 Est-ce que j’en ai dévoré le produit, sans le payer de mon argent ? Ai-je arraché des plaintes aux légitimes propriétaires ? (31:39) | Job 31:39-39 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 39 Si j’en ai mangé le produit sans l’avoir payée, et que j’aie attristé l’âme de ses anciens maîtres ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 39 si j’ai mangé ses produits sans l’avoir payée, si je l’ai arrachée à ses légitimes possesseurs, — (31:39) | Job 31:39-39 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 39 si j’ai mangé de ses produits sans payer, fait expirer ses propriétaires, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 39 Si j’en ai mangé le produit sans l’avoir payée, Et que j’aie attristé l’âme de ses anciens maîtres ; (31:39) | Job 31:39-39 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 39 si j’en ai mangé le fruit sans argent, si j’ai rendu haletante l’âme de ses propriétaires, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 39 si j’ai mangé son produit sans le payer et que j’aie fait le désespoir de ses propriétaires, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 39 si j’en ai mangé le fruit gratuitementou si j’ai réduit ses propriétaires au désespoir, (31:39) | Job 31:39-39 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 39 Si j’ai mangé ses fruits sans avoir payé, et si j’ai été la cause de la mort de ceux qui la possédaient, (31:39) | Job 31:39-39 |