Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Ô ! s’il y avait quelqu’un qui voulût m’entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit contre moi. (31:35) Job
31:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 Oh that one would hear me ! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. (31:35) Job
31:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Plût à Dieu que quelqu’un m’écoutât ! Voilà mon but, c’est que le Tout-Puissant me réponde, et que ma partie adverse produise son écrit. (31:35) Job
31:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
35 Ah ! s’il voulait m’écouter et me dire : Voici ma signature ! Si le Tout-puissant voulait répliquer ! si j’avais le grief écrit par ma partie ! (31:35) Job
31:35-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Qui me donnera une personne qui m’entende, afin que le Tout-Puissant écoute ce que je désire lui représenter, et que celui qui juge, écrive tout lui-même dans un livre ? (31:35) Job
31:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Oh ! si j’avais quelqu’un pour m’entendre ! Voici ma signature : que le Tout-Puissant me réponde, et que celui qui conteste avec moi écrive son acte ! (31:35) Job
31:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Qui me donnera quelqu’un qui m’entende, afin que le Tout-Puissant prête l’oreille à mes désirs, et que Celui qui juge écrive tout lui-même dans un livre ; (31:35) Job
31:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 Oh ! qui me fera trouver quelqu’un qui m’écoute ? Voilà ma défense toute signée : Que le Tout Puissant me réponde ! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire ? (31:35) Job
31:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Oh ! si j’avais quelqu’un pour m’écouter ! Voici ma signature. Que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit ! (31:35) Job
31:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Qui me donnera quelqu’un qui m’écoute, que le Tout-Puissant entende mon désir, et que le Juge écrive lui-même son livre, (31:35) Job
31:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
35 Ah ! Que n’ai-je quelqu’un qui m’écoute ! Voici ma signature : que le Tout-Puissant me réponde ! Que mon adversaire rédige son mémoire ! (31:35) Job
31:35-35
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 Oh ! qui me fera trouver quelqu’un qui m’écoute ? Voilà ma défense toute signée : Que le Tout Puissant me réponde ! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire ? (31:35) Job
31:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Oh ! Qui me fera trouver quelqu’un qui m’écoute ? Voilà ma signature : que le Tout-Puissant me réponde ! Que mon adversaire écrive aussi sa cédule ! (31:35) Job
31:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Ah ! qui fera donc que l’on m’écoute ? J’ai dit mon dernier mot : à Shaddaï de me répondre ! Le libelle qu’aura rédigé mon adversaire, (31:35) Job
31:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 Oh ! qui me fera trouver quelqu’un qui m’écoute ? Voilà ma défense toute signée : Que le Tout-Puissant me réponde ! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire ? (31:35) Job
31:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Ah ! si j’avais quelqu’un qui m’écoute, [ah !] si, selon ma signature, le Tout-Puissant me répondait ! Ou si la personne en litige avec moi avait écrit un document ! (31:35) Job
31:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Si seulement quelqu’un m’écoutait ! Voilà mon dernier mot. Que le Tout-Puissant me réponde ! Quant à la plainte écrite par mon adversaire, (31:35) Job
31:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Si seulement quelqu’un m’écoutait ! Je signerais de mon nom ce que j’ai dit. Que le Tout-Puissant me réponde ! Si seulement mon accusateur avait écrit ses accusations dans un document ! (31:35) Job
31:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Oh si j’avais quelqu’un pour m’écouter ! Voici, mon désir est : Que le Tout-Puissant me réponde, et que mon adversaire écrive un libellé. (31:35) Job
31:35-35