| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Je n’ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 (Je n’ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation.) (31:30) | Job 31:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Mais je ne permettais pas à ma langue de pécher en demandant sa mort dans une imprécation. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 car je n’ai point abandonné ma langue au péché pour faire des imprécations contre celui qui ne m’aimait pas. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Mais je n’ai pas permis à mon palais de pécher en demandant sa vie avec imprécation. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Car je n’ai point abandonné ma langue au péché, pour faire des imprécations contre sa vie. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 moi qui n’ai pas permis à ma langue de pécher, de demander sa mort avec imprécation ; (31:30) | Job 31:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Même je n’ai pas permis à ma bouche de pécher, de demander sa vie par une exécration ; … (31:30) | Job 31:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 car je n’ai point abandonné ma langue au péché, pour faire des imprécations contre lui ; (31:30) | Job 31:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Jamais je n’ai induit mon palais en faute, en demandant sa mort par des imprécations. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Moi qui n’ai pas permis à ma langue de pécher, de demander sa mort avec imprécation ; (31:30) | Job 31:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Non, je n’ai pas permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation !... (31:30) | Job 31:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 moi, qui ne permettais pas à ma langue de pécher, de réclamer sa vie dans une malédiction ? (31:30) | Job 31:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Moi qui n’ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation ; (31:30) | Job 31:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Et je n’ai pas permis à mon palais de pécheren réclamant un serment contre son âme. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Non ! Je n’ai pas permis à ma bouche de pécher en demandant sa mort dans une malédiction. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Je n’ai jamais permis à ma bouche de pécheren réclamant sa vie par un serment. (31:30) | Job 31:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 D’ailleurs je n’ai pas permis à ma bouche de pécher en lui souhaitant une malédiction sur son âme : (31:30) | Job 31:30-30 |