Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Car j’ai eu frayeur de l’orage du Dieu Fort, et je ne saurais subsister devant sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. (31:23) Job
31:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Car j’ai eu frayeur de l’orage du Dieu fort, et de ce que je ne pourrais pas subsister devant sa grandeur. (31:23) Job
31:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Mais les vengeances de Dieu sont ma terreur, et devant Sa majesté je deviens impuissant. (31:23) Job
31:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Car j’ai toujours craint Dieu comme des flots suspendus au-dessus de moi, et je n’ai pu en supporter le poids. (31:23) Job
31:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Car j’avais frayeur de la calamité de Dieu, et à cause de sa majesté je ne pouvais rien. (31:23) Job
31:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Car j’ai toujours craint Dieu comme des flots suspendus au-dessus de moi, et je n’en ai pu supporter le poids. (31:23) Job
31:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Car les châtiments de Dieu m’épouvantent, et je ne puis rien devant sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Car la calamité de la part de Dieu m’était une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien…. (31:23) Job
31:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Car j’ai toujours craint Dieu comme des flots bouillonnant contre moi, et je n’en ai pu supporter le poids. (31:23) Job
31:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Car je redoute le châtiment infligé par Dieu, je ne saurais résister à sa grandeur. (31:23) Job
31:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Car les châtiments de Dieu m’épouvantent, et je ne puis rien devant sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Car je crains la vengeance de Dieu, et devant sa majesté je ne puis subsister. (31:23) Job
31:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Car la terreur de Dieu fondrait sur moi, je ne tiendrais pas devant sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Car les châtiments de Dieu m’épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Car le désastre [qui vient] de Dieu était pour moi un sujet d’effroi, et contre sa dignité je ne pouvais tenir. (31:23) Job
31:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 De fait, je redoutais les malheurs envoyés par Dieu. Je suis incapable de quoi que ce soit face à sa majesté. (31:23) Job
31:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Car je redoutais le désastre venant de Dieuet je n’aurais pas pu tenir devant sa gloire. (31:23) Job
31:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Car la destruction de la part Dieu était une terreur pour moi, et je ne pourrais pas subsister à cause de sa grandeur. (31:23) Job
31:23-23