| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Ils étaient chassés d’entre les hommes, et on criait après eux comme après un larron. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief ; ) (30:5) | Job 30:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Ils étaient chassés du milieu des hommes, et on criait après eux comme après un larron. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 ils sont bannis de la société ; on crie après eux, comme après les larrons ; (30:5) | Job 30:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 qui allaient ravir ces choses dans le fond des vallées, et qui en ayant trouve quelqu’une, y accouraient avec de grands cris ; (30:5) | Job 30:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 On les chasse du milieu [des hommes], on crie après eux comme après un voleur ; (30:5) | Job 30:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Ils allaient ravir ces tristes aliments au fond des vallées ; et, en ayant trouvé quelques-uns, ils y accouraient avec de grands cris. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 On les chasse du milieu des hommes, on crie après eux comme après des voleurs. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Ils sont chassés du milieu [des hommes], (on crie après eux comme après un voleur,) (30:5) | Job 30:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Ils allaient ravir ces aliments dans les vallées, et, quand ils les découvraient, ils y accouraient avec de grands cris. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 On les chasse du milieu des hommes et on les poursuit de cris comme des voleurs. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 On les chasse du milieu des hommes, on crie après eux comme après des voleurs. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 On les écarte de la société des hommes, on crie après eux comme après le voleur. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Bannis de la société des hommes, qui les hue comme des voleurs, (30:5) | Job 30:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 On les chasse du milieu des hommes, On crie après eux comme après des voleurs. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 De la société ils étaient chassés, on criait après eux comme après un voleur. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 On les chasse du milieu des hommes, on crie après eux comme après un voleur. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Ils sont chassés de la société ; on crie contre eux comme contre un voleur. (30:5) | Job 30:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Ils étaient chassés du milieu des hommes, (on criait après eux comme après un voleur) ; (30:5) | Job 30:5-5 |