Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Je sais donc que tu m’amèneras à la mort et dans la maison assignée à tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. (30:23) Job
30:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Or, je sais bien que tu m’amèneras à la mort, et dans la maison assignée à tous les vivans. (30:23) Job
30:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Car, je le sais, c’est à la mort que tu me mènes, au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Je sais que vous me livrerez à la mort, où est marquée la maison de tous ceux qui vivent. (30:23) Job
30:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Car je le sais, tu me ramènes à la mort, et à la maison où sont assignés tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Je sais que vous me livrerez à la mort, où est marquée la maison de tous ceux qui vivent. (30:23) Job
30:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Car je sais que tu m’amènes à la mort, la maison de rassemblement de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Je sais que vous me livrerez à la mort, où est marquée la maison de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Car je sais bien que tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Oui, je sais que tu me fais retourner vers la mort, vers le rendez-vous de tout vivant. (30:23) Job
30:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Car je sais bien que tu me fais retourner à la mort et à la maison de réunion de tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 En effet, je le sais, c’est à la mort que tu me conduis, au rendez-vous de tous les êtres vivants. (30:23) Job
30:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Car je sais que tu me mèneras à la mort, dans la maison où tous les vivants se rassembleront. (30:23) Job
30:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Or je sais que tu m’amèneras à la mort, et à la maison assignée à tous les vivants. (30:23) Job
30:23-23