Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Il m’a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. (30:19) Job
30:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Il m’a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Il m’a jeté dans la boue, et assimilé à la poudre et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Je suis devenu comme de la boue, je suis semblable à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Il me jette dans la boue, et je suis devenu semblable à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Je suis devenu comme de la boue, je suis semblable à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Dieu m’a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Il m’a jeté dans la boue, et je suis devenu comme la poussière et la cendre. (30:19) Job
30:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Je suis devenu comme de la boue, et je suis semblable à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Dieu m’a plongé dans la fange, et j’ai l’air d’être poussière et cendre. (30:19) Job
30:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Dieu m’a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Dieu m’a jeté dans la fange, je suis comme la poussière et la cendre. (30:19) Job
30:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Il m’a jeté dans la boue, je suis comme poussière et cendre. (30:19) Job
30:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Dieu m’a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Il m’a fait descendre jusqu’à l’argile, de sorte que je me trouve ressembler à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Dieu m’a jeté dans la boue et je ressemble à la poussière et à la cendre. (30:19) Job
30:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Dieu m’a jeté dans la boue ; je suis réduit en poussière et en cendres. (30:19) Job
30:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Il m’a jeté dans la boue, et je suis devenu comme poussière et cendre. (30:19) Job
30:19-19