| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Parce que ce que je craignais le plus, m’est arrivé, et ce que j’appréhendais, m’est survenu. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Car ce que je craignais le plus, m’est arrivé, et ce que j’appréhendais est tombé sur moi. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 car la terreur que je crains, m’assaille aussitôt, et ce que je redoute, c’est ce qui m’arrive. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 parce que ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé et que ce que j’appréhendais est tombé sur moi. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Quand j’appréhende une chose effrayante, elle m’atteint, et ce que j’ai redouté m’arrive ! (3:25) | Job 3:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Parce que ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé, et les maux que j’appréhendais sont venus tout à coup. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Car j’ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j’appréhendais m’est arrivé. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Car ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé, et ce que je redoutais est tombé sur moi. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 C’est que tout malheur dont j’avais peur fond sur moi ; ce que je redoutais vient m’assaillir. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute fond sur moi. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Toutes mes craintes se réalisent et ce que je redoute m’arrive. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 car j’ai redouté une chose redoutable, et elle vient sur moi, et ce dont j’ai eu peur, c’est ce qui m’arrive. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Ce dont j’ai peur, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Car ce que je redoutais est venu sur moi, et ce que je craignais m’est arrivé. (3:25) | Job 3:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Car ce que je craignais le plus m’est arrivé, et ce dont je craignais m’est arrivé. (3:25) | Job 3:25-25 |