1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Les fans du lion n’y ont point marché, le vieux lion n’a point passé par là. (28:8) | Job 28:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. (28:8) | Job 28:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Les jeunes lions n’y ont point marché ; le vieux lion n’a point passé par là. (28:8) | Job 28:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 il n’est point foulé par les bêtes sauvages, et le lion n’y passe point. (28:8) | Job 28:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Les enfants des marchands n’y ont point marché, et la lionne n’y a point passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 les animaux indomptés ne le foulent pas, et le fort lion n’y passe point. (28:8) | Job 28:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Les enfants des marchands n’y ont pas mis le pied, et la lionne n’y a point passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé, le lion n’y a jamais passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 La bête fauve ne l’a pas foulé, le lion ne l’a pas traversé. (28:8) | Job 28:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Les fils des marchands n’y ont point marché, et la lionne n’y a point passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Les fauves altiers ne l’ont pas foulé, le lion ne l’a pas franchi. (28:8) | Job 28:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé, le lion n’y a jamais passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Les animaux sauvages ne l’ont point foulé, le lion n’y a jamais passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Il n’est point foulé par les fauves altiers, le lion ne l’a jamais frayé. (28:8) | Job 28:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé, Le lion n’y a jamais passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Les majestueuses bêtes sauvages ne l’ont pas foulé, le jeune lion ne l’a pas traversé. (28:8) | Job 28:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 les plus fiers animaux n’y ont jamais marché, le lion n’y est jamais passé. (28:8) | Job 28:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Aucun animal majestueux n’y a marché ; le jeune lion n’y a pas rôdé. (28:8) | Job 28:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Les lionceaux n’y ont pas marché, le lion féroce ne passa non plus par là. (28:8) | Job 28:8-8 |