Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Le riche tombera, et il ne sera point relevé ; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien. (27:19) Job
27:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered : he openeth his eyes, and he is not. (27:19) Job
27:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Le riche sera couché, et ne sera point recueilli ; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien. (27:19) Job
27:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 riche il se couche, et il ne se relève pas ; il ouvre les yeux, et il n’est plus. (27:19) Job
27:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Lorsque le riche s’endormira en mourant, il n’emportera rien avec lui ; il ouvrira les yeux, et il ne trouvera rien. (27:19) Job
27:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Il se couche riche, et n’est pas enseveli ; on ouvre les yeux, et il n’est plus : (27:19) Job
27:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Lorsque le riche s’endormira, il n’emportera rien avec lui ; il ouvrira les yeux, et il ne trouvera rien. (27:19) Job
27:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé ; il ouvre les yeux, et tout a disparu. (27:19) Job
27:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Il se couche riche, et il ne le refera pas ; il ouvre ses yeux, et il n’est plus. (27:19) Job
27:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Lorsque le riche s’endormira, il n’emportera rien avec lui ; il ouvrira les yeux, et il ne trouvera rien. (27:19) Job
27:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 En pleine opulence il succombe et n’est pas enseveli ; il ouvre les yeux, et il n’est déjà plus. (27:19) Job
27:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé ; il ouvre les yeux, et tout a disparu. (27:19) Job
27:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Le riche se couche, c’est pour la dernière fois ; il ouvre les yeux, il n’est plus. (27:19) Job
27:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 riche il se couche, mais c’est la dernière fois ; quand il ouvre les yeux, plus rien. (27:19) Job
27:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé ; Il ouvre les yeux, et tout a disparu. (27:19) Job
27:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Riche il se couchera, mais rien ne sera recueilli ; il a ouvert les yeux, mais il n’y aura rien. (27:19) Job
27:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Il se couchera riche, mais ce n’est pas ainsi qu’il sera enseveli : il ouvre les yeux et tout a disparu. (27:19) Job
27:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Il se couchera riche, mais sa richesse ne produira rien ; quand il ouvrira les yeux, il n’y aura rien. (27:19) Job
27:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 L’homme riche se couchera, mais ne sera pas recueilli : il ouvre ses yeux, et il n’est plus : (27:19) Job
27:19-19