1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Voilà, tels sont les bords de ses voies ; mais combien est petite la portion que nous en connaissons ? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Lo, these are parts of his ways : but how little a portion is heard of him ? but the thunder of his power who can understand ? (26:14) | Job 26:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Ce ne sont là que les bords de ses voies. Que ce que nous en connaissons, est peu de chose ! Et qui est-ce qui pourra comprendre le grand éclat de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu’il est faible le bruit qu’en saisit notre oreille ! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l’entend ? (26:14) | Job 26:14-14 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Ce que nous venons de dire n’est qu’une petite partie de ses oeuvres. Si ce que nous avons entendu est seulement comme une goutte, en comparaison de ce que l’on peut en dire, qui pourra soutenir l’éclat du tonnerre de sa grandeur ? (26:14) | Job 26:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Voilà, ce ne sont là que les bords de ses voies, et quel est ce murmure d’un mot, que nous y entendons !... Et le tonnerre de ses exploits, qui le comprendra ? (26:14) | Job 26:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Voilà une faible partie de ses œuvres. Si ce qu’il nous fait entendre est comme une goutte légère, qui pourra soutenir le tonnerre de sa grandeur ? (26:14) | Job 26:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Ce sont là les bords de ses voies, c’est le bruit léger qui nous en parvient ; mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu ! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre ? (26:14) | Job 26:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Ce n’est là qu’une partie de ses œuvres ; et si nous n’avons entendu qu’un léger murmure de sa voix, qui pourra soutenir le tonnerre de sa grandeur ? (26:14) | Job 26:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Eh bien ! Ce n’est là qu’une partie de ses actes ; quel faible écho nous en avons recueilli ! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir ? (26:14) | Job 26:14-14 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Ce sont là les bords de ses voies, c’est le bruit léger qui nous en parvient ; mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons ; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre ? (26:14) | Job 26:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Tout cela, c’est l’extérieur de ses œuvres, et nous n’en saisissons qu’un faible écho. Mais le tonnerre de sa puissance, qui le comprendra ? (26:14) | Job 26:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient. Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Voyez ! Ce sont là les bords de ses voies, et quel murmure de la chose a-t-on entendu à son sujet ! Mais son puissant tonnerre, qui peut montrer qu’il le comprend ? ” (26:14) | Job 26:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Si tout cela ne représente qu’un aperçu de sa manière de faire, le faible écho qui nous en parvient, qui pourra comprendre le tonnerre de sa puissance ? » (26:14) | Job 26:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Voyez ! Ce n’est là qu’une infime partie de ses œuvres ; seul un faible murmure a été entendu à son sujet ! Alors qui peut comprendre son puissant tonnerre ? » (26:14) | Job 26:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Voici, tels sont des échantillons de ses agissements : mais combien est petite la portion que nous entendons de lui ? Mais qui peut comprendre le tonnerre de sa puissance ? (26:14) | Job 26:14-14 |