Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Mais Job répondit, et dit : (26:1)
2 Ô ! que tu as été d’un grand secours à l’homme destitué de vigueur ; et que tu as soutenu le bras qui n’avait point de force. (26:2)
3 Ô ! que tu as donné de bons conseils à l’homme qui manquait de sagesse ; et que tu as fait paraître d’intelligence. (26:3)
4 A qui as-tu tenu ces discours ? et l’esprit de qui, est sorti de toi ? (26:4)
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les poissons aussi qui habitent dans les eaux. (26:5)
6 L’abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n’a point de couverture. (26:6)
7 Il étend l’Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles. (26:8)
9 Il maintient le dehors de son trône, et il étend sa nuée par dessus. (26:9)
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus ni lumière ni ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des cieux s’ébranlent et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s’élèvent. (26:12)
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant. (26:13)
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies ; mais combien est petite la portion que nous en connaissons ? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 But Job answered and said, (26:1)
2 How hast thou helped him that is without power ? how savest thou the arm that hath no strength ? (26:2)
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom ? and how hast thou plentifully declared the thing as it is ? (26:3)
4 To whom hast thou uttered words ? and whose spirit came from thee ? (26:4)
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. (26:5)
6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. (26:6)
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. (26:7)
8 He bindeth up the waters in his thick clouds ; and the cloud is not rent under them. (26:8)
9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. (26:9)
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. (26:10)
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. (26:11)
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. (26:12)
13 By his spirit he hath garnished the heavens ; his hand hath formed the crooked serpent. (26:13)
14 Lo, these are parts of his ways : but how little a portion is heard of him ? but the thunder of his power who can understand ? (26:14)
Job
26:1-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Mais Job répondit et dit : (26:1)
2 Qui as-tu aidé ? Est-ce celui qui n’avait point de force ? Qui as-tu délivré ? Est-ce celui dont le bras était affaibli ? (26:2)
3 A qui as-tu donné conseil ? Est-ce à celui qui n’avait point de sagesse ? Est-ce ainsi que tu as fait paraître l’abondance de ta sagesse ? (26:3)
4 A qui as-tu tenu ce discours ? Et de qui est l’esprit qui est sorti de toi ? (26:4)
5 Les choses inanimées sont formées de ce qui est sous les eaux, même ceux qui y habitent. (26:5)
6 L’abîme est nu devant lui, et le gouffre n’a point de couverture. (26:6)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, et il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il resserre les eaux dans ses nuées, et la nuée n’éclate pas sous elles. (26:8)
9 Il couvre la face de son trône, et il étend sa nuée par-dessus. (26:9)
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus ni lumière ni ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s’élèvent. (26:12)
13 Il a orné les cieux par son souffle, et sa main a formé le serpent traversant. (26:13)
14 Ce ne sont là que les bords de ses voies. Que ce que nous en connaissons, est peu de chose ! Et qui est-ce qui pourra comprendre le grand éclat de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et Job répondit et dit : (26:1)
2 Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile ! (26:2)
3 Comme tu as conseillé l’ignorance, et montré beaucoup de lumières ! (26:3)
4 A qui s’adressaient tes propos ? et qui t’inspirait ce que tu as énoncé ? (26:4)
5 Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants. (26:5)
6 Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l’abîme. (26:6)
7 Il étendit l’Aquilon au-dessus du vide ; la terre est suspendue sur le néant. (26:7)
8 Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n’éclate pas ; (26:8)
9 Il cache l’aspect de son trône, et Il l’enveloppe de sa nuée. (26:9)
10 Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des Cieux s’ébranlent, et s’étonnent à sa voix menaçante. (26:11)
12 Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l’orgueil. (26:12)
13 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit. (26:13)
14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu’il est faible le bruit qu’en saisit notre oreille ! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l’entend ? (26:14)
Job
26:1-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ALORS Job répondit à Baldad, et lui dit : (26:1)
2 Qui prétendez-vous assister ? est-ce un homme faible ? ou soutenez-vous quelqu’un qui n’ait pas le bras assez fort ? (26:2)
3 A qui donnez-vous conseil ? est-ce à celui qui n’a pas assez de sagesse ? et voulez-vous ainsi signaler votre prudence ? (26:3)
4 Qui entreprenez-vous d’enseigner ? n’est-ce pas celui qui a créé les âmes et les esprits ? (26:4)
5 Les géants mêmes, et ceux qui habitent avec eux, gémissent devant lui sous les eaux. (26:5)
6 L’enfer est nu devant ses yeux, et l'abîme n’a point de voile pour se couvrir devant lui. (26:6)
7 C’est lui qui fait reposer le pôle du septentrion sur le vide, et qui suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 C’est lui qui lie les eaux dans les nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre tout à la fois : (26:8)
9 qui empêche que son trône ne paraisse à découvert, et qui répand au devant les nuages qu’il a formés : (26:9)
10 qui a renfermé les eaux dans leurs bornes, pour y demeurer tant que durera la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel tremblent devant lui, et il les fait trembler au moindre clin d’oeil. (26:11)
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant ; et sa sagesse a dompté l’orgueil de cet élément. (26:12)
13 Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main puissante a fait paraître le Serpent plein de replis. (26:13)
14 Ce que nous venons de dire n’est qu’une petite partie de ses oeuvres. Si ce que nous avons entendu est seulement comme une goutte, en comparaison de ce que l’on peut en dire, qui pourra soutenir l’éclat du tonnerre de sa grandeur ? (26:14)
Job
26:1-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Quel secours tu donnes à la faiblesse, quel salut au bras sans force ! (26:2)
3 Quel conseil à l’homme sans sagesse ! Quelle abondance de raisons tu déploies ! (26:3)
4 Qui instruis-tu par ces discours, et de qui est l’esprit que tu exhales ? (26:4)
5 Les trépassés tremblent, et plus bas, les eaux et leurs habitants. (26:5)
6 Devant lui le séjour des morts est à nu, et le gouffre n’a point de voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il serre les eaux dans ses nuages et la nuée ne se fend pas sous leur poids ; (26:8)
9 il cache la face de son trône en déployant sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, vers le point extrême où la lumière confine aux ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Il remue la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il a dompté Rahab ! (26:12)
13 A son souffle le ciel devient beau ; sa main a formé le Serpent fugitif. (26:13)
14 Voilà, ce ne sont là que les bords de ses voies, et quel est ce murmure d’un mot, que nous y entendons !... Et le tonnerre de ses exploits, qui le comprendra ? (26:14)
Job
26:1-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Alors Job répondit : (26:1)
2 Qui prétendez-vous assister ? Est-ce un homme faible ? Soutenez-vous quelqu’un qui n’a pas le bras assez fort ? (26:2)
3 A qui donnez-vous conseil ? Est-ce à celui qui n’a pas assez de sagesse ? Voulez-vous ainsi signaler votre prudence ? (26:3)
4 Qui entreprenez-vous d’enseigner ? N’est-ce pas celui qui a donné la vie à tout ce qui respire ? (26:4)
5 Devant lui les monstres mêmes et ceux qui habitent avec eux gémissent sous les eaux. (26:5)
6 L’enfer est nu devant ses yeux, et l’abîme pour lui n’a point de voile. (26:6)
7 Il fait reposer le pôle du septentrion sur le vide, et il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il enchaîne les eaux dans les nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre toutes à la fois ; (26:8)
9 Il empêche que son trône ne paraisse à découvert, et il répand au-devant les nuages qu’il a formés ; (26:9)
10 Il a tracé une limite aux eaux ; elles demeureront jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel frémissent devant lui ; il les fait trembler au moindre clin d’oeil. (26:11)
12 Par sa puissance, les mers ont été rassemblées en un moment ; et sa sagesse a dompté leur orgueil. (26:12)
13 Son esprit a orné les cieux, et sa main habile a formé les replis du dragon. (26:13)
14 Voilà une faible partie de ses œuvres. Si ce qu’il nous fait entendre est comme une goutte légère, qui pourra soutenir le tonnerre de sa grandeur ? (26:14)
Job
26:1-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force ! (26:2)
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître ! (26:3)
4 À qui s’adressent tes paroles ? Et qui est-ce qui t’inspire ? (26:4)
5 Devant Dieu les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants ; (26:5)
6 devant lui le séjour des morts est nu, l’abîme n’a point de voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nuages n’éclatent pas sous leur poids. (26:8)
9 Il couvre la face de son trône, il répand sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, comme limite entre la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Par sa force il soulève la mer, par son intelligence il en brise l’orgueil. (26:12)
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard. (26:13)
14 Ce sont là les bords de ses voies, c’est le bruit léger qui nous en parvient ; mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et Job répondit et dit : (26:1)
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force ! (26:2)
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse ! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée ! (26:3)
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi ? (26:4)
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent. (26:5)
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (26:6)
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles ; (26:8)
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus. (26:9)
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab. (26:12)
13 Par son Esprit le ciel est beau ; sa main a formé le serpent fuyard. (26:13)
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu ! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre ? (26:14)
Job
26:1-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Alors Job répondit en ces termes : (26:1)
2 De qui es-tu l’auxiliaire ? Est-ce du faible ? et soutiens-tu le bras d’un être dénué de force ? (26:2)
3 A qui donnes-tu un conseil ? Est-ce à celui qui n’a pas de sagesse ? Vraiment tu as manifesté une immense prudence. (26:3)
4 Qui veux-tu instruire ? N’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie ? (26:4)
5 Les géants mêmes et ceux qui habitent avec eux gémissent sous les eaux. (26:5)
6 Le séjour des morts est à nu devant lui, et l’abîme sans aucun voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, et suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble. (26:8)
9 Il couvre la face de son trône, et il répand sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a entouré les eaux d’une limite, jusqu’aux confins de la lumière et des ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel tremblent, et s’effrayent à son moindre signe. (26:11)
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant, et sa sagesse en a dompté l’orgueil. (26:12)
13 Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main a fait paraître le serpent plein de replis. (26:13)
14 Ce n’est là qu’une partie de ses œuvres ; et si nous n’avons entendu qu’un léger murmure de sa voix, qui pourra soutenir le tonnerre de sa grandeur ? (26:14)
Job
26:1-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 JOB reprit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants ! (26:2)
3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion ! (26:3)
4 A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche ? (26:4)
5 Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants. (26:5)
6 Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (26:6)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids. (26:8)
9 Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace. (26:11)
12 Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil. (26:12)
13 Par son souffle, le ciel s’éclaircit ; sa main transperce le serpent aux replis tortueux. (26:13)
14 Eh bien ! Ce n’est là qu’une partie de ses actes ; quel faible écho nous en avons recueilli ! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir ? (26:14)
Job
26:1-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force ! (26:2)
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître ! (26:3)
4 À qui s’adressent tes paroles ? Et qui est-ce qui t’inspire ? (26:4)
5 Devant Dieu les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants ; (26:5)
6 Devant lui le séjour des morts est nu, l’abîme n’a point de voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nuages n’éclatent pas sous leur poids. (26:8)
9 Il couvre la face de son trône, il répand sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, comme limite entre la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Par sa force il soulève la mer, par son intelligence il en brise l’orgueil. (26:12)
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard. (26:13)
14 Ce sont là les bords de ses voies, c’est le bruit léger qui nous en parvient ; mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Alors Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force ! (26:2)
3 Comme tu conseilles bien l’ignorant ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître ! (26:3)
4 A qui adresses-tu des paroles ? Et de qui est l’esprit qui sort de ta bouche ? (26:4)
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants. (26:5)
6 Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a point de voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids. (26:8)
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace. (26:11)
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l’orgueil. (26:12)
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard. (26:13)
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons ; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre ? (26:14)
Job
26:1-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur ! (26:2)
3 Quels bons conseils tu donnes à l’ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources ! (26:3)
4 Mais ces discours, à qui s’adressent-ils, et d’où provient l’esprit qui sort de toi ? (26:4)
5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l’effroi. (26:5)
6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert. (26:6)
7 C’est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui. (26:7)
8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids. (26:8)
9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace. (26:11)
12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab. (26:12)
13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard. (26:13)
14 Tout cela, c’est l’extérieur de ses œuvres, et nous n’en saisissons qu’un faible écho. Mais le tonnerre de sa puissance, qui le comprendra ? (26:14)
Job
26:1-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Job prit la parole et dit : (26:1)
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force ! (26:2)
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître ! (26:3)
4 A qui s’adressent tes paroles ? Et qui est-ce qui t’inspire ? (26:4)
5 Devant Dieu les morts tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants ; (26:5)
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (26:6)
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant. (26:7)
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids. (26:8)
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace. (26:11)
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil. (26:12)
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard. (26:13)
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient. Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Alors Job répondit et dit : (26:1)
2 “ Ah ! comme tu as aidé celui qui est sans force ! Ah ! [comme] tu as sauvé le bras sans vigueur ! (26:2)
3 Comme tu as conseillé l’homme sans sagesse, et [comme] tu as fait connaître la sagesse pratique à la multitude ! (26:3)
4 Pour qui as-​tu énoncé des paroles, et le souffle de qui est sorti de toi ? (26:4)
5 Ceux qui sont sans force dans la mort tremblent sans cesseau-dessous des eaux et de ceux qui y résident. (26:5)
6 Le shéol est nu devant lui, et [le lieu de] destruction n’a pas de couverture. (26:6)
7 Il étend le nord sur le lieu vide, il suspend la terre sur rien ; (26:7)
8 il enveloppe les eaux dans ses nuages, de sorte que la masse nuageuse ne se fend pas sous elles ; (26:8)
9 il enclôt la face du trône, il déploie sur lui son nuage. (26:9)
10 Il a tracé un cercle sur la face des eaux, jusque là où la lumière aboutit aux ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel vacillent, et elles sont stupéfaites à cause de sa réprimande. (26:11)
12 Par sa force il a soulevé la mer, et par son intelligence il a brisé l’assaillant. (26:12)
13 Par son vent il a poli le ciel, sa main a transpercé le serpent glissant. (26:13)
14 Voyez ! Ce sont là les bords de ses voies, et quel murmure de la chose a-​t-​on entendu à son sujet ! Mais son puissant tonnerre, qui peut montrer qu’il le comprend ? ” (26:14)
Job
26:1-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Job prit la parole et dit : (26:1)
2 « Comme tu sais bien venir en aide au faible ! Quel beau secours tu prêtes au bras qui n’a plus de force ! (26:2)
3 Comme tu sais bien conseiller celui qui manque de sagesse ! Quel grand discernement tu fais apparaître ! (26:3)
4 A qui s’adressent tes paroles et qui est-ce qui t’inspire ? (26:4)
5 Les défunts tremblent au-dessous de l’eau et des créatures qui l’habitent. (26:5)
6 Devant Dieu le séjour des morts se retrouve nu, le gouffre de perdition est sans protection. (26:6)
7 C’est lui qui déploie le nord sur le vide, qui suspend la terre sur le vide. (26:7)
8 Il enferme l’eau dans ses nuages sans qu’ils se déchirent sous son poids. (26:8)
9 Il recouvre son trône en déployant sa nuée sur lui. (26:9)
10 Il a tracé un cercle à la surface de l’eau, à la frontière entre la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les piliers du ciel sont ébranlés, ils sont effarés quand il menace. (26:11)
12 Par sa force il dompte la mer, par son intelligence il en brise l’orgueil. (26:12)
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard. (26:13)
14 Si tout cela ne représente qu’un aperçu de sa manière de faire, le faible écho qui nous en parvient, qui pourra comprendre le tonnerre de sa puissance ? » (26:14)
Job
26:1-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Job répondit : (26:1)
2 « Comme tu as aidé celui qui est sans force ! Comme tu as sauvé le bras sans vigueur ! (26:2)
3 Tu as donné à l’homme manquant de sagesse de si magnifiques conseils ! Tu as répandu ta sagesse pratique avec tant de générosité ! (26:3)
4 À qui essaies-​tu de parler, et qui t’a inspiré des idées pareilles ? (26:4)
5 Ceux qui sont sans force dans la mort tremblent ; ils sont plus bas encore que les eaux et leurs habitants. (26:5)
6 Devant Dieu, la Tombe est nueet le lieu de destruction est découvert. (26:6)
7 Il étend le ciel du Nord sur le vide, il suspend la terre sur rien ; (26:7)
8 il enveloppe les eaux dans ses nuages, de telle sorte que, sous leur poids, les nuages n’éclatent pas ; (26:8)
9 il bouche la vue de son trôneen déployant son nuage dessus. (26:9)
10 Il trace les limites de l’horizon sur la surface des eaux ; il fixe une frontière entre la lumière et les ténèbres. (26:10)
11 Les colonnes du ciel vacillent ; elles sont stupéfiées par sa réprimande. (26:11)
12 Par sa force, il agite la meret, par son intelligence, il met en pièces le monstre marin. (26:12)
13 Par son souffle, il éclaircit le ciel ; sa main transperce le serpent insaisissable. (26:13)
14 Voyez ! Ce n’est là qu’une infime partie de ses œuvres ; seul un faible murmure a été entendu à son sujet ! Alors qui peut comprendre son puissant tonnerre ? » (26:14)
Job
26:1-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Mais Job répondit et dit : (26:1)
2 Comment as-tu aidé celui qui est sans pouvoir ? Comment as-tu sauvé le bras qui est sans vigueur ? (26:2)
3 Comment as-tu conseillé celui qui n’a pas de sagesse ? Et comment as-tu abondamment déclaré la chose comme elle est ? (26:3)
4 À qui as-tu proféré des paroles ? Et de quel esprit est sorti de toi ? (26:4)
5 Les choses i mortes sont formés de dessous des eaux ainsi que leurs habitants. (26:5)
6 L’enfer est à nu devant lui, et la destruction n’a pas de couverture. (26:6)
7 Il étend le Nord sur l’espace vide, et suspend la terre sur rien. (26:7)
8 Il serre les eaux dans ses épais nuages, et le nuage ne se déchire pas sous eux. (26:8)
9 Il retient la face de son trône, et étend son nuage par dessus. (26:9)
10 Il a encerclé les eaux avec des bornes jusqu’à ce que le jour et la nuit viennent à une fin. (26:10)
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et sont étonnées à sa réprobation. (26:11)
12 Il fend la mer par son pouvoir, et par sa compréhension il frappe les orgueilleux. (26:12)
13 Par son esprit il a orné les cieux, sa main a formé le serpent perfide. (26:13)
14 Voici, tels sont des échantillons de ses agissements : mais combien est petite la portion que nous entendons de lui ? Mais qui peut comprendre le tonnerre de sa puissance ? (26:14)
Job
26:1-14