Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Voilà, qu’on aille jusqu’à la lune, et elle ne luira point ; les étoiles ne seront point pures devant ses yeux. (25:5) Job
25:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Behold even to the moon, and it shineth not ; yea, the stars are not pure in his sight. (25:5) Job
25:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 La lune même ne luit point en sa présence ; et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Voici, la lune même n’est pas brillante, ni les étoiles pures, à ses yeux ! (25:5) Job
25:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux : (25:5) Job
25:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Eh quoi ! L’éclat de la lune elle-même se ternit, et les étoiles ne sont pas sans tache à ses yeux. (25:5) Job
25:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux : (25:5) Job
25:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 La lune même est sans éclat, les étoiles se sont pas pures à ses yeux. (25:5) Job
25:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Voici, la lune même n’est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) Job
25:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Vois ! Il y a même la lune, et elle est sans éclat, et les étoiles ne sont pas apparues pures à ses yeux. (25:5) Job
25:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Même la lune n’est pas brillante et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux. (25:5) Job
25:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 À ses yeux, même la lune est sans éclatet les étoiles ne sont pas pures. (25:5) Job
25:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Voici, même qu’on aille jusques à la lune, et elle ne reluit pas : oui, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux. (25:5) Job
25:5-5