1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit : (25:1) 2 Le règne et la terreur sont par-devers Dieu ; il maintient la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Ses armées se peuvent-elles compter ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle point ? (25:3) 4 Et comment l’homme mortel se justifierait-il devant le Dieu Fort ? Et comment celui qui est né de femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voilà, qu’on aille jusqu’à la lune, et elle ne luira point ; les étoiles ne seront point pures devant ses yeux. (25:5) 6 Combien moins l’homme qui n’est qu’un ver ; et le fils d’un homme, qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, (25:1) 2 Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places. (25:2) 3 Is there any number of his armies ? and upon whom doth not his light arise ? (25:3) 4 How then can man be justified with God ? or how can he be clean that is born of a woman ? (25:4) 5 Behold even to the moon, and it shineth not ; yea, the stars are not pure in his sight. (25:5) 6 How much less man, that is a worm ? and the son of man, which is a worm ? (25:6) | Job 25:1-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Alors Bildad Sçuhite prit la parole et dit : (25:1) 2 C’est lui qui domine, et qui doit être craint ; il fait régner la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Ses armées se peuvent-elles compter ? Et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Et comment l’homme mortel se justifierait-il devant le Dieu fort ? Et comment celui qui est né de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 La lune même ne luit point en sa présence ; et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) 6 Combien moins est l’homme qui n’est qu’un ver, et le fils de l’homme qui n’est qu’un vermisseau ? (25:6) | Job 25:1-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et Bildad de Such répondit et dit : (25:1) 2 Il a l’empire et une majesté redoutable ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions. (25:2) 3 Peut-on compter ses bataillons ? Et sur qui ne se lève pas sa lumière ? (25:3) 4 Aussi comment serait juste l’homme devant Dieu, et comment pur, l’enfant de la femme ? (25:4) 5 Voici, la lune même n’est pas brillante, ni les étoiles pures, à ses yeux ! (25:5) 6 Combien moins le mortel, qui est un ver, et l’enfant de l’homme, qui est un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 BALDAD de Suh parla ensuite à Job, en ces termes : (25:1) 2 Celui-là seul est puissant et redoutable, qui fait régner la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Peut-on compter le nombre de ses soldats ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle point ? (25:3) 4 L’homme comparé avec Dieu peut-il être justifié ? et celui qui est né d’une femme paraîtra-t-il pur devant lui ? (25:4) 5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) 6 combien moins le sera l’homme qui n’est que pourriture, et le fils de l’homme qui n’est qu’un ver ? (25:6) | Job 25:1-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et Bildad, le Schoukite, prit la parole et dit : (25:1) 2 L’empire et la frayeur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hautes régions. (25:2) 3 Peut-on compter ses troupes ? Et sur qui ne se lève pas sa lumière ? (25:3) 4 Comment le mortel serait-il juste devant Dieu, et comment celui qui est né de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) 6 combien moins le mortel, qui n’est qu’un ver, et le fils de l’homme, qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Baldad, de Suh, prenant la parole, répondit : (25:1) 2 L’empire et la terreur appartiennent à celui qui fait régner la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Peut-on compter le nombre de ses soldats ? Et sur qui ne se lève pas sa lumière ? (25:3) 4 L’homme comparé avec Dieu peut-il être justifié, et celui qui est né d’une femme paraîtra-t-il pur devant lui ? (25:4) 5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) 6 Combien moins le sera l’homme, qui n’est que pourriture, et le fils de l’homme, qui n’est qu’un ver ! (25:6) | Job 25:1-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Bildad de Schuach prit la parole et dit : (25:1) 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il fait régner la paix dans ses hautes régions. (25:2) 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) 6 combien moins l’homme, qui n’est qu’un ver, le fils de l’homme, qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit : (25:1) 2 La domination et la terreur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Peut-on dénombrer ses troupes ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Et comment l’homme sera-t-il juste devant Dieu, et comment serait pur celui qui est né de femme ? (25:4) 5 Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux : (25:5) 6 Combien moins l’homme, un ver, et le fils de l’homme, un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Baldad le Suhite parla ensuite en ces termes : (25:1) 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il fait régner la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Peut-on compter le nombre de ses soldats ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle point ? (25:3) 4 L’homme comparé à Dieu peut-il être justifié, et celui qui est né de la femme paraîtra-t-il pur ? (25:4) 5 La lune même ne brille point, et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ; (25:5) 6 combien moins le sera l’homme qui n’est que pourriture, et le fils de l’homme, qui n’est qu’un ver ? (25:6) | Job 25:1-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 BILDAD de Chouha prit la parole et dit : (25:1) 2 A lui appartiennent l’empire et la redoutable puissance ; IL établit la paix dans ses demeures sublimes. (25:2) 3 Ses milices peuvent-elles se compter ? Sur qui ne se lève pas sa lumière ? (25:3) 4 Comment donc le mortel serait-il juste devant Dieu ? Comment le fils de la femme serait-il innocent ? (25:4) 5 Eh quoi ! L’éclat de la lune elle-même se ternit, et les étoiles ne sont pas sans tache à ses yeux. (25:5) 6 A plus forte raison en est-il ainsi du mortel qui n’est que pourriture, du fils d’Adam qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Bildad de Schuach prit la parole et dit : (25:1) 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il fait régner la paix dans ses hautes régions. (25:2) 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voici, la lune même n’est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) 6 Combien moins l’homme, qui n’est qu’un ver, le fils de l’homme, qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit : (25:1) 2 A lui appartiennent la domination et la terreur ; il fait régner la paix dans ses hautes demeures. (25:2) 3 Ses légions ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui ne se lève pas sa lumière ? (25:3) 4 Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment le fils de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux : (25:5) 6 combien moins l’homme, ce vermisseau, le fils de l’homme, ce vil insecte ! (25:6) | Job 25:1-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Bildad de Shuah prit la parole et dit : (25:1) 2 C’est un souverain redoutable, Celui qui fait régner la paix dans ses hauteurs. (25:2) 3 Peut-on dénombrer ses troupes ? Contre qui ne surgit pas son éclair ? (25:3) 4 Et l’homme se croirait juste devant Dieu, il serait pur, l’enfant de la femme ? (25:4) 5 La lune même est sans éclat, les étoiles se sont pas pures à ses yeux. (25:5) 6 Combien moins l’homme, cette vermine, un fils d’homme, ce vermisseau ? (25:6) | Job 25:1-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Bildad de Schuach prit la parole et dit : (25:1) 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions. (25:2) 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ? (25:4) 5 Voici, la lune même n’est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ; (25:5) 6 Combien moins l’homme, qui n’est qu’un ver, Le fils de l’homme, qui n’est qu’un vermisseau ! (25:6) | Job 25:1-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Alors Bildad le Shouhite répondit et dit : (25:1) 2 “ Chez lui sont la domination et la force redoutable, il fait la paix sur ses hauteurs. (25:2) 3 Y a-t-il un nombre quelconque à ses troupes ? Et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment donc un mortel peut-il avoir raison devant Dieu, ou comment peut-il être pur, celui qui est né de la femme ? (25:4) 5 Vois ! Il y a même la lune, et elle est sans éclat, et les étoiles ne sont pas apparues pures à ses yeux. (25:5) 6 Combien moins un mortel, qui est une larve, et un fils d’homme, qui est un ver ! ” (25:6) | Job 25:1-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Bildad de Shuach prit la parole et dit : (25:1) 2 « Dieu exerce la domination et la terreur, il fait régner la paix dans les lieux célestes. (25:2) 3 Ses troupes sont innombrables. Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment un homme pourrait-il être juste devant Dieu ? Comment celui qui est né d’une femme pourrait-il être pur ? (25:4) 5 Même la lune n’est pas brillante et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux. (25:5) 6 Ce sera d’autant moins le cas de l’homme, ce ver, de l’être humain, cette larve ! » (25:6) | Job 25:1-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Bildad le Shouhite répondit : (25:1) 2 « La domination et la force redoutable lui appartiennent ; il établit la paix dans le ciel. (25:2) 3 Peut-on compter ses troupes ? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Comment donc un mortel peut-il être juste devant Dieu, ou comment celui qui est né de la femme peut-il être innocent ? (25:4) 5 À ses yeux, même la lune est sans éclatet les étoiles ne sont pas pures. (25:5) 6 Alors que dire d’un mortel, qui est une larve, et d’un fils d’homme, qui est un ver ? » (25:6) | Job 25:1-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Alors Bildad, le Shuhite, répondit et dit : (25:1) 2 La domination et la peur sont avec lui, il fait la paix dans ses hauts lieux. (25:2) 3 Peut-on compter ses armées ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ? (25:3) 4 Et comment l’homme peut-il être justifié devant Dieu ? Et comment celui qui est né d’une femme peut-il être net ? (25:4) 5 Voici, même qu’on aille jusques à la lune, et elle ne reluit pas : oui, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux. (25:5) 6 Combien moins l’homme, qui est un ver ? et le fils de l’homme, lequel est un ver ? (25:6) | Job 25:1-6 |