Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Ils vont couper le fourrage dans les champs, mais ce ne sera que fort tard qu’ils iront ravager la vigne du méchant. (24:6) Job
24:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 They reap every one his corn in the field : and they gather the vintage of the wicked. (24:6) Job
24:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Ils moissonnent par les champs le fourrage qui y est, et ils font que le méchant vendange les vignes. (24:6) Job
24:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 la steppe leur donne du pain pour leurs enfants ; ils ramassent dans les champs leur fourrage, et grapillent dans la vigne de l’impie ; (24:6) Job
24:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Us moissonnent le champ qui n’est point à eux, et ils vendangent la vigne de celui qu’ils ont opprimé par violence. (24:6) Job
24:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Ils moissonnent leur fourrage dans les champs, et de la vigne du méchant ils ramassent des grappes tardives. (24:6) Job
24:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Ils moissonnent le champ qui n’est point à eux, et ils en vendangent la vigne de celui qu’ils ont opprimé par violence. (24:6) Job
24:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, ils grappillent dans la vigne de l’impie ; (24:6) Job
24:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Ils moissonnent le fourrage dans les champs, ils grappillent la vigne du méchant ; (24:6) Job
24:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Ils moissonnent le champ qui n’est point à eux, et ils vendangent la vigne de celui qu’ils ont opprimé par violence. (24:6) Job
24:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Dans les champs, ils recueillent leurs provisions ; ils ramassent quelques herbes dans la vigne du méchant. (24:6) Job
24:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, ils grappillent dans la vigne de l’impie ; (24:6) Job
24:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 ils coupent les épis dans les champs, ils maraudent dans la vigne de leur oppresseur. (24:6) Job
24:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Ils moissonnent dans le champ d’un vaurien, ils pillent la vigne d’un méchant. (24:6) Job
24:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l’impie ; (24:6) Job
24:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Dans les champs, ils moissonnent le fourrage, et ils pillent en hâte la vigne du méchant. (24:6) Job
24:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, ils grappillent dans la vigne du méchant. (24:6) Job
24:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Ils doivent moissonner dans le champ d’un autreet grappiller dans la vigne des méchants. (24:6) Job
24:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Ils moissonnent chacun son maïs dans les champs : et ils recueillent la vendange de le pervers. (24:6) Job
24:6-6