| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Ils percent durant les ténèbres les maisons qu’ils avaient marquées le jour, ils haïssent la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime : they know not the light. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Ils percent dans les ténèbres les maisons qu’ils avaient marquées le jour ; ils ne savent ce que c’est que la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 De nuit, ils percent les murs des maisons, de jour, ils se tiennent renfermés, ne connaissant pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Il perce les maisons dans les ténèbres, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour, et ils n’ont point connu la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Dans les ténèbres ils forcent les maisons, le jour ils s’enferment chez eux, ils ne connaissent pas la lumière ; (24:16) | Job 24:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Il perce les maisons au milieu de l’obscurité, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour, et ils n’ont point connu la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 La nuit ils forcent les maisons, le jour ils se tiennent enfermés ; ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Dans les ténèbres ils percent les maisons, de jour ils s’enferment ; ils ne connaissent pas la lumière ; (24:16) | Job 24:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Il perce les maisons dans les ténèbres, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour ; et ils n’ont point connu la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 A la faveur de l’obscurité, il entre par effraction dans les maisons ; le jour, il se tient claquemuré : il ne sait ce que c’est que la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 La nuit ils forcent les maisons, le jour ils se tiennent enfermés ; ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 La nuit, d’autres forcent les maisons, le jour, ils se tiennent cachés : ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Dans les ténèbres, il perfore les maisons. Pendant le jour, ils se cachent, ceux qui ne veulent pas connaître la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés ; Ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Dans les ténèbres il a percé des maisons ; de jour, ils doivent se tenir enfermés chez eux. Vraiment, ils ne connaissent pas la lumière du jour. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 La nuit ils forcent les maisons, le jour ils se tiennent enfermés ; ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Durant l’obscurité, ils entrent dans les maisons par la force ; durant le jour, ils s’enferment chez eux. Ils ne connaissent pas la lumière du jour. (24:16) | Job 24:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Dans le noir, ils pénètrent dans les maisons, qu’ils avaient marquées pour eux le jour, ils ne connaissent pas la lumière. (24:16) | Job 24:16-16 |