Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère épie le soir, en disant : Aucun œil ne me verra ; et il se couvre le visage. (24:15) Job
24:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me : and disguiseth his face. (24:15) Job
24:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère épie le soir, disant : Aucun œil ne me verra ; et il se cache le visage. (24:15) Job
24:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère épie le crépuscule, disant : Aucun œil ne me verra ! et d’un voile il se couvre la tête… (24:15) Job
24:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 L’oeil de l’adultère épie l’obscurité de la nuit ; il dit : Personne ne me verra. Et il se couvre le visage (24:15) Job
24:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère guette le crépuscule, en disant : Aucun œil ne m’apercevra ; et il met un voile sur son visage. (24:15) Job
24:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 L’oeil de l’adultère épie les ténèbres ; il dit : Personne ne me verra, et il se voile le visage. (24:15) Job
24:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 L’oeil de l’adultère épie le crépuscule ; personne ne me verra, dit-il, et il met un voile sur sa figure. (24:15) Job
24:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 L’œil aussi de l’adultère guette le crépuscule, en disant : Aucun œil ne m’apercevra ; et il met un voile sur son visage. (24:15) Job
24:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère épie l’obscurité ; il dit : Personne ne me verra ; et il se couvre le visage. (24:15) Job
24:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Les yeux de l’adultère guettent le crépuscule du soir : « Nul ne me verra », dit-il, et il se couvre le visage d’un voile. (24:15) Job
24:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 L’oeil de l’adultère épie le crépuscule ; personne ne me verra, dit-il, et il met un voile sur sa figure. (24:15) Job
24:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 L’œil de l’adultère épie le crépuscule ; “ Personne ne me voit, ˮ dit-il, et il jette un voile sur son visage. (24:15) Job
24:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 L’œil de l’adultère épie le crépuscule : « Personne ne me verra », dit-il, et il met un voile sur son visage. (24:15) Job
24:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 L’œil de l’adultère épie le crépuscule ; Personne ne me verra, dit-il, Et il met un voile sur sa figure. (24:15) Job
24:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Quant à l’œil de l’adultère, il a épié le crépuscule, disant : ‘ Nul œil ne m’apercevra ! ’et il met un voile sur sa face. (24:15) Job
24:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 L’œil de l’homme adultère guette le crépuscule : ‘Personne ne me verra’, se dit-il, et il met un voile sur son visage. (24:15) Job
24:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 L’œil de l’adultère attend le crépuscule, en se disant : “Personne ne me verra ! ”, et il se couvre le visage. (24:15) Job
24:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 L’œil aussi de l’adultère guette le crépuscule, en disant, Aucun œil ne me verra, et se cache le visage. (24:15) Job
24:15-15