Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon. (21:18) Job
21:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. (21:18) Job
21:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Quand seront-ils comme la paille exposée au vent, et comme de la balle qui est enlevée par un tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 qu’ils soient comme le chaume au souffle du vent, ou comme la balle qu’enlève l’ouragan ? (21:18) Job
21:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Ils deviennent comme la paille que le vent dissipe, et comme la poussière qui est enlevée par un tourbillon. (21:18) Job
21:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 qu’ils soient comme la paille au souffle du vent, comme la balle que l’ouragan ravit ? (21:18) Job
21:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Ils deviennent comme la paille au souffle du vent, et comme la poussière qu’un tourbillon disperse. (21:18) Job
21:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la balle enlevée par le tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 [Et] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête ? (21:18) Job
21:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Ils sont comme la paille en face du vent, et comme la poussière que disperse un tourbillon. (21:18) Job
21:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Arrive-t-il souvent qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, comme le chaume qu’enlève la tempête ? (21:18) Job
21:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la balle enlevée par le tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la glume enlevée par le tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 le vent le chasser comme une paille, un tourbillon l’emporter comme la bale ? (21:18) Job
21:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Deviennent-​ils comme la paille en présence du vent, comme la bale qu’a enlevée l’ouragan ? (21:18) Job
21:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 qu’ils soient pareils à la paille emportée par le vent, à la bale enlevée par le tourbillon ? (21:18) Job
21:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Deviennent-​ils comme la paille au vent, comme la bale qu’emporte l’ouragan ? (21:18) Job
21:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Ils sont comme la paille exposée au vent, et comme la balle enlevée par la tempête. (21:18) Job
21:18-18