Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Aussi combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants est éteinte, et que l’orage vient sur eux ! Dieu leur distribuera leurs portions en sa colère. (21:17) Job
21:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 How oft is the candle of the wicked put out ! and how oft cometh their destruction upon them ! God distributeth sorrows in his anger. (21:17) Job
21:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Quand est-ce que la lampe des méchans sera éteinte, et que l’orage viendra sur eux, et que Dieu leur donnera leur partage en sa colère ? (21:17) Job
21:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des impies s’éteigne, et que leur ruine fonde sur eux ; que Dieu leur distribue leurs lots dans sa colère ; (21:17) Job
21:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Combien de fois aussi voyons-nous que la lumière des impies s’éteint tout d’un coup, et qu’il leur survient un déluge de maux, lorsque Dieu les accable de douleurs, et leur partage les effets de sa fureur ? (21:17) Job
21:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s’éteigne, que leur calamité vienne sur eux, qu’il leur départe leur lot dans sa colère ; (21:17) Job
21:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Combien de fois voit-on la lumière des impies s’éteindre, un déluge de maux fondre sur eux, et Dieu leur distribuer la douleur et les effets de sa colère ? (21:17) Job
21:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, que la misère fonde sur eux, que Dieu leur distribue leur part dans sa colère, (21:17) Job
21:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, [et] leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colère, (21:17) Job
21:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Combien de fois voit-on s’éteindre la lumière des impies, et un déluge de maux leur survenir, et Dieu leur partager les douleurs dans sa colère ! (21:17) Job
21:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Arrive-t-il souvent que la lampe des impies s’éteigne, que le malheur fonde sur eux et que Dieu leur assigne dans sa colère le sort qu’ils méritent ? (21:17) Job
21:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, que la misère fonde sur eux, que Dieu leur distribue leur part dans sa colère, (21:17) Job
21:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Voit-on souvent s’éteindre la lampe des impies, la ruine fondre sur eux, et Dieu leur assigner un lot dans sa colère ? (21:17) Job
21:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Voit-on souvent la lampe du méchant s’éteindre, le malheur fondre sur lui, la colère divine détruire ses biens, (21:17) Job
21:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère, (21:17) Job
21:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-​elle, et [combien de fois] leur désastre vient-​il sur eux ? [Combien de fois] dans sa colère assigne-​t-​il pour lot la destruction ? (21:17) Job
21:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Cependant, arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, que la misère s’abatte sur eux, que Dieu leur distribue leur part en fonction de sa colère, (21:17) Job
21:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-​elle ? Combien de fois le désastre les frappe-​t-​il ? Combien de fois Dieu, dans sa colère, amène-​t-​il la destruction sur eux ? (21:17) Job
21:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Combien de fois la bougie des pervers s’éteint-elle ! et combien de fois leur destruction vient-elle sur eux ! Dieu distribue des douleurs dans sa colère. (21:17) Job
21:17-17