| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Le triomphe des méchants est de peu de durée, et que la joie de l’hypocrite n’est que pour un moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Que le triomphe des méchans est de peu de durée, et que la joie de l’hypocrite n’est que d’un moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 la joie des impies est de courte durée, et l’allégresse des profanes n’a qu’un instant ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 C’est que la gloire des impies passe bien vite, et que la joie de l’hypocrite n’est que d’un moment. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 le triomphe des méchants fut court, et la joie de l’impie ne dure qu’un moment. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 C’est que la gloire des impies passe vite, et que la joie de l’hypocrite n’est que d’un moment. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Le triomphe des méchants a été court, et la joie de l’impie momentanée ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 L’exultation des méchants est courte, et la joie de l’impie n’est que pour un moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 la gloire des impies est courte, et que la joie de l’hypocrite n’est que d’un moment. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 que le triomphe des méchants est éphémère et que la joie du pervers ne dure qu’un instant ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Le triomphe des méchants a été court, et la joie de l’impie momentanée ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 le triomphe des méchants a été court, et la joie de l’impie d’un moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 l’allégresse du méchant est brève et la joie de l’impie ne dure qu’un instant. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l’impie momentanée ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 que le cri de joie des méchants est de courte durée, et que la joie d’un apostat [ne dure qu’]un instant ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 le triomphe des méchants a été de courte durée et la joie de l’impie momentanée ? (20:5) | Job 20:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Le cri de joie du méchant est de courte durée, et la joie de l’homme sans respect pour Dieu ne dure qu’un instant. (20:5) | Job 20:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Que le triomphe des pervers dure peu de temps, et la joie de l’hypocrite seulement un moment ? (20:5) | Job 20:5-5 |