| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Ne sais-tu pas que de tout temps, et depuis que Dieu a mis l’homme sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 N as-tu pas su ce qui a été de tout temps, depuis que Dieu a mis l’homme sur la terre ; (20:4) | Job 20:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que l’homme fut placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Voici ce que je sais, et ce qui a toujours été vrai depuis que l’homme a été créé sur la terre : (20:4) | Job 20:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Sais-tu bien ceci ? De tout temps, depuis que Dieu mit l’homme sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Ce que je sais, ce qui a toujours été également vrai depuis que l’homme a été créé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l’homme a été mis sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Je sais que dès l’origine, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Connais-tu ce fait qui a existé de tout temps, depuis que l’homme est placé sur la terre : (20:4) | Job 20:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que l’homme fut mis sur terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 As-tu en tout temps su cela, depuis que l’homme a été mis sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Ne sais-tu pas que depuis toujours, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Tu as certainement toujours su ceci, puisque, depuis que l’homme a été mis sur la terre, c’est ainsi : (20:4) | Job 20:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Ne sais-tu pas ceci depuis les temps anciens, depuis que l’homme a été placé sur la terre, (20:4) | Job 20:4-4 |