Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Il rendra ce qu’il aura acquis par des vexations, et il ne l’engloutira point ; il le rendra selon sa juste valeur, et il ne s’en réjouira point. (20:18) Job
20:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down : according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein. (20:18) Job
20:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Il rendra ce qu’il a acquis par son travail, et il ne l’avalera point ; il le rendra à proportion de ce qu’il avait pris, et il ne s’en réjouira point. (20:18) Job
20:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Il restitue ses gains, et ne les consomme pas : autant il possède, autant il restitue, et il ne peut se réjouir. (20:18) Job
20:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Il souffrira les peines des maux qu’il a faits, et n’en sera pas consumé, et l’excès de ses tourments égalera celui de ses crimes. (20:18) Job
20:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Il rendra le fruit de son labeur et il ne l’engloutira point ; comme d’une richesse qu’il doit restituer, il ne s’en réjouira pas. (20:18) Job
20:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Il portera la peine de tout ce qu’il a fait, et cependant il ne sera pas consumé ; l’excès de ses tourments égalera celui de ses crimes. (20:18) Job
20:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il rendra ce qu’il a gagné, et n’en profitera plus ; il restituera tout ce qu’il a pris, et n’en jouira plus. (20:18) Job
20:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Il rendra le fruit de son travail, et ne l’avalera pas ; il le restituera selon sa valeur, et ne s’en réjouira pas. (20:18) Job
20:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Il expiera tout ce qu’il a fait, et n’en sera cependant pas consumé ; il souffrira selon la multitude de ses crimes. (20:18) Job
20:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Il faut qu’il rende le fruit de son labeur, avant de le consommer ; il en sera de même des biens qu’il s’est acquis par ses échanges : il n’en tirera aucun plaisir. (20:18) Job
20:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il rendra ce qu’il a gagné, et n’en profitera plus ; il restituera tout ce qu’il a pris, et n’en jouira plus. (20:18) Job
20:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Il rendra ce qu’il a gagné et ne s’en gorgera pas, dans la mesure de ses profits, et il n’en jouira pas. (20:18) Job
20:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Il perdra sa mine réjouie en restituant ses gains, cet air satisfait du temps où les affaires prospéraient. (20:18) Job
20:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Il rendra ce qu’il a gagné, et n’en profitera plus ; Il restituera tout ce qu’il a pris, et n’en jouira plus. (20:18) Job
20:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Il rendra les biens [qu’il a] acquis et ne [les] avalera pas ; comme la fortune [qui lui vient de] son commerce, mais dont il ne jouira pas. (20:18) Job
20:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Il rendra ce qu’il a péniblement acquis et n’en profitera plus, il restituera toute la fortune de son commerce et n’en jouira plus. (20:18) Job
20:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Il rendra ses biens sans les consommer ; il ne profitera pas de la fortune venant de son commerce. (20:18) Job
20:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Il rendra le fruit de son travail, et ne l’avalera pas : il restituera selon son bien, et ne s’en réjouira pas. (20:18) Job
20:18-18