Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Et Job prit un test pour s’en gratter ; et était assis sur les cendres. (2:8) Job
2:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 And he took him a potsherd to scrape himself withal ; and he sat down among the ashes. (2:8) Job
2:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Et il prit un morceau de pot de terre pour se gratter, et il était assis dans la cendre. (2:8) Job
2:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et il prit un têt pour se gratter, tandis qu’il était assis sur la cendre. (2:8) Job
2:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Et Job s’étant assis sur un fumier, ôtait avec un morceau d’un pot de terre la pourriture qui sortait de ses ulcères. (2:8) Job
2:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et Job prit un tesson pour s’en gratter, et il se tenait assis dans la cendre. (2:8) Job
2:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Et Job, assis sur un fumier, raclait avec le débris d’un pot de terre la pourriture qui sortait de ses plaies. (2:8) Job
2:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur la cendre. (2:8) Job
2:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et il prit un tesson pour s’en gratter, et il était assis dans la cendre. (2:8) Job
2:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Et Job, assis sur un fumier, ôtait avec un tesson la pourriture de ses ulcères. (2:8) Job
2:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Job prit un tesson pour se gratter, tandis qu’il était assis dans la cendre. (2:8) Job
2:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur la cendre. (2:8) Job
2:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Et Job prit un tesson pour gratter ses plaies et il s’assit sur la cendre. (2:8) Job
2:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Job prit un tesson pour se gratter et il s’installa parmi les cendres. (2:8) Job
2:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur la cendre. (2:8) Job
2:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 [Job] se procura alors un tesson pour se gratter ; et il était assis au milieu de la cendre. (2:8) Job
2:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur de la cendre. (2:8) Job
2:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Job s’assit alors dans de la cendre et prit un tesson de poterie pour se gratter. (2:8) Job
2:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Et il prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans les cendres. (2:8) Job
2:8-8