| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Sachez donc que c’est Dieu qui m’a renversé, et qui a tendu son filet autour de moi. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Sachez maintenant, que c’est Dieu qui m’a renversé, et qui a tendu ses filets autour de moi. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Comprenez donc que c’est Dieu qui m’abat, et m’enserre dans son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Comprenez au moins maintenant que ce n’est point par un jugement de justice que Dieu m’a affligé, et m’a frappé de ses plaies. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 sachez donc que c’est Dieu qui m’a opprimé et qui m’a enveloppé dans son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Sachez que ce n’est point avec une justice proportionnée à mes fautes que Dieu m’a affligé, et qu’il m’a environné de maux. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Sachez alors que c’est Dieu qui me poursuit, et qui m’enveloppe de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Sachez donc que c’est Dieu qui me renverse et qui m’entoure de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Comprenez au moins maintenant que ce n’est point par un jugement de justice que Dieu m’a affligé et m’a entouré de ses fléaux. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 sachez donc que c’est Dieu qui m’a fait un passe-droit, et qui m’a enveloppé de ses embûches. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Sachez alors que c’est Dieu qui me poursuit, et qui m’enveloppe de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 sachez enfin que c’est Dieu qui m’opprime, et qui m’enveloppe de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 sachez que Dieu lui-même m’a fait du tort et enveloppé de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Sachez alors que c’est Dieu qui me poursuit, Et qui m’enveloppe de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 sachez alors que c’est Dieu lui-même qui m’a égaré, il m’a enveloppé de son filet de chasse. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 sachez alors que c’est Dieu qui m’accable et m’enveloppe de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 sachez alors que c’est Dieu qui m’a égaréet qui m’a attrapé dans son filet de chasse. (19:6) | Job 19:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Sachez donc que c’est Dieu qui m’a renversé, et qui m’a encerclé de son filet. (19:6) | Job 19:6-6 |