| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, et il ne me reste d’entier que la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, et à peine mes lèvres couvrent-elles mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Mes os sont collés à ma peau et à ma chair, et j’échappe à peine avec la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Mes chairs ont été réduites à rien, mes os se sont collés à ma peau, et il ne me reste que les lèvres autour des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, et j’échappe n’ayant que l’émail de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Mes chairs ont été réduites à rien, mes os se sont collés à ma peau, et il ne me reste que les lèvres autour des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; il ne me reste que la peau des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Mes os s’attachent à ma peau et à ma chair, et j’ai échappé avec la peau de mes dents ! (19:20) | Job 19:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Mes chairs étant consumées, mes os se sont collés à ma peau, et il ne me reste que les lèvres autour des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Mes os sont collés à ma peau et à ma chair ; je n’ai sauvé du désastre que la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; il ne me reste que la peau des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, je me suis échappé avec la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Sous ma peau, ma chair tombe en pourriture et mes os se dénudent comme des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; Il ne me reste que la peau des dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Oui, mes os collent à ma peau et à ma chair, et je m’échappe avec la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Je n’ai plus que la peau et les os, il ne me reste que les gencives. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Mes os collent à ma peau et à ma chair, et je m’en sors seulement avec la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Mes os s’attachent à ma peau et à ma chair, et je me suis échappé avec la peau de mes dents. (19:20) | Job 19:20-20 |