| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Tous ceux à qui je déclarais mes secrets, m’ont en abomination ; et tous ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 All my inward friends abhorred me : and they whom I loved are turned against me. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Tous ceux à qui je déclarais mes secrets, m’ont en abomination ; et tous ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Je suis l’aversion des hommes de ma société, et ceux que j’aimais, se tournent contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Ceux du conseil desquels je me servais autrefois m’ont eu en exécration, et celui que j’aimais le plus, s’est déclaré mon ennemi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Tous les gens de mon intimité m’ont en abomination, et ceux que j’ai aimés se tournent contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Ceux qui étaient autrefois mes confidents m’ont eu en exécration, et celui que j’aimais le plus s’est détourné de moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Ceux que j’avais pour confidents m’ont en horreur, ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Tous les hommes de mon intimité m’ont en horreur, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Mes confidents d’autrefois m’ont eu en exécration, et celui que j’aimais le plus s’est détourné de moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Tous mes fidèles confidents m’ont pris en horreur, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Ceux que j’avais pour confidents m’ont en horreur, ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Tous ceux qui étaient mes confidents m’ont en horreur, ceux que j’aimais se tournent contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Tous mes intimes m’ont en horreur, mes préférés se sont retournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Ceux que j’avais pour confidents m’ont en horreur, Ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Tous les hommes du groupe de mes intimes me détestent, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Tous ceux à qui je confiais mes secrets m’ont en horreur, ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Tous mes amis intimes me détestent, et ceux que j’aimais se sont retournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Tous mes confidents m’ont en abomination, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi. (19:19) | Job 19:19-19 |