| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Il s’est enflammé de colère contre moi, et m’a traité comme un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Sa colère s’est allumée contre moi, et il m’a tenu pour l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 et Il a allumé contre moi sa colère, et m’a envisagé comme son ennemi. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Sa fureur s’est allumée contre moi, et il m’a traite comme son ennemi. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Il a allumé contre moi sa colère, et il m’estime comme l’un de ses adversaires. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Sa fureur s’est allumée contre moi, et il m’a traite comme son ennemi. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Il s’est enflammé de colère contre moi, il m’a traité comme l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Il a allumé contre moi sa colère, et il m’a tenu pour l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Sa fureur s’est allumée contre moi, et il m’a traité comme son ennemi. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Il a enflammé sa colère contre moi ; il m’a traité comme ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Il s’est enflammé de colère contre moi, il m’a traité comme l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Sa colère s’est allumée contre moi ; il m’a traité comme ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Enflammé de colère contre moi, il me considère comme son adversaire. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Il s’est enflammé de colère contre moi, Il m’a traité comme l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Sa colère aussi s’enflamme contre moi, et il continue à me considérer comme son adversaire. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Il s’est enflammé de colère contre moi, il m’a traité comme l’un de ses adversaires. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Sa colère brûle contre moi, et il me considère comme son ennemi. (19:11) | Job 19:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Il a aussi embrasé son courroux contre moi, et il m’a compté comme l’un de ses ennemis. (19:11) | Job 19:11-11 |