| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Il n’aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n’aura personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Il n’aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n’aura personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 il n’a dans son peuple ni race, ni lignée, et pas un reste de lui dans ses demeures ; (18:19) | Job 18:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Sa race ne subsistera plus ; il n’aura point de postérité parmi son peuple, et il n’en restera rien dans son pays. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Il n’aura ni descendance ni lignée parmi son peuple, ni aucun survivant dans les lieux de son séjour. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Sa race ne subsistera plus, il n’aura point de postérité parmi son peuple, et il n’en restera rien dans son pays. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Il n’a pas d’enfants ni de postérité parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son séjour. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Il n’aura point de postérité, point de descendants parmi son peuple, et il n’en restera rien dans le pays. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Il ne laisse ni lignée, ni postérité, ni aucun survivant dans son habitation. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Il ne laisse ni descendance ni postérité dans sa tribu ; aucun survivant dans son séjour. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Il n’a ni lignée ni postérité parmi son peuple, aucun survivant en ses lieux de séjour. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Il ne laisse ni descendant ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Il n’aura ni lignée ni postérité parmi son peuple, et il n’y aura pas de survivant dans le lieu où il a résidé comme étranger. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Il ne laisse ni enfants ni petits-enfants parmi son peuple, ni survivants dans les endroits qu’il habitait. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Il n’aura ni enfants ni descendants parmi son peupleet il sera sans survivant dans le lieu où il habite. (18:19) | Job 18:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Il n’aura ni fils, ni neveu parmi son peuple, ni personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) | Job 18:19-19 |