Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Il n’aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n’aura personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) Job
18:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. (18:19) Job
18:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Il n’aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n’aura personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) Job
18:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 il n’a dans son peuple ni race, ni lignée, et pas un reste de lui dans ses demeures ; (18:19) Job
18:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Sa race ne subsistera plus ; il n’aura point de postérité parmi son peuple, et il n’en restera rien dans son pays. (18:19) Job
18:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Il n’aura ni descendance ni lignée parmi son peuple, ni aucun survivant dans les lieux de son séjour. (18:19) Job
18:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Sa race ne subsistera plus, il n’aura point de postérité parmi son peuple, et il n’en restera rien dans son pays. (18:19) Job
18:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) Job
18:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Il n’a pas d’enfants ni de postérité parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son séjour. (18:19) Job
18:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Il n’aura point de postérité, point de descendants parmi son peuple, et il n’en restera rien dans le pays. (18:19) Job
18:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Il ne laisse ni lignée, ni postérité, ni aucun survivant dans son habitation. (18:19) Job
18:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) Job
18:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Il ne laisse ni descendance ni postérité dans sa tribu ; aucun survivant dans son séjour. (18:19) Job
18:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Il n’a ni lignée ni postérité parmi son peuple, aucun survivant en ses lieux de séjour. (18:19) Job
18:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Il ne laisse ni descendant ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu’il habitait. (18:19) Job
18:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Il n’aura ni lignée ni postérité parmi son peuple, et il n’y aura pas de survivant dans le lieu où il a résidé comme étranger. (18:19) Job
18:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Il ne laisse ni enfants ni petits-enfants parmi son peuple, ni survivants dans les endroits qu’il habitait. (18:19) Job
18:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Il n’aura ni enfants ni descendants parmi son peupleet il sera sans survivant dans le lieu où il habite. (18:19) Job
18:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Il n’aura ni fils, ni neveu parmi son peuple, ni personne qui lui survive dans ses demeures. (18:19) Job
18:19-19