Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut. (18:16) Job
18:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. (18:16) Job
18:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Ses racines sécheront par dessous, et ses branches seront coupées en haut. (18:16) Job
18:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 à ses pieds ses racines sèchent, à son sommet son rameau se flétrit, (18:16) Job
18:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Ses racines qui tendaient en bas se sécheront, ses branches qui montaient en haut seront retranchées. (18:16) Job
18:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses rameaux seront coupés. (18:16) Job
18:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Ses racines, qui tendaient en bas, sécheront ; ses branches, qui montaient en haut, seront retranchées. (18:16) Job
18:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 En bas, ses racines se dessèchent ; en haut, ses branches sont coupées. (18:16) Job
18:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 En bas ses racines sèchent, et en haut ses branches sont coupées. (18:16) Job
18:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 En bas, ses racines se dessécheront ; en haut, ses branches seront brisées. (18:16) Job
18:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Par en bas, ses racines se dessèchent, par en haut, son feuillage se flétrit. (18:16) Job
18:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 En bas, ses racines se dessèchent ; en haut, ses branches sont coupées. (18:16) Job
18:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 En bas, ses racines se dessèchent, en haut, ses rameaux sont coupés. (18:16) Job
18:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 En bas ses racines se dessèchent, en haut se flétrit sa ramure. (18:16) Job
18:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 En bas, ses racines se dessèchent ; En haut, ses branches sont coupées. (18:16) Job
18:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 En bas ses racines se dessécheront, et en haut se flétrira sa branche. (18:16) Job
18:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 En bas, ses racines se dessèchent ; en haut, ses branches sont coupées. (18:16) Job
18:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Sous lui, ses racines se dessécherontet, au-dessus de lui, ses branches se flétriront. (18:16) Job
18:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Ses racines sécheront au-dessous, et en haut sa branche seront coupée. (18:16) Job
18:16-16