| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 On habitera dans sa tente, sans qu’elle soit plus à lui ; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his : brimstone shall be scattered upon his habitation. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 On habitera dans sa tente, sans qu’elle soit plus à lui ; et on répandra du soufre sur sa maison. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 D’autres que les siens viennent habiter sa tente, et le soufre tombe en pluie sur sa demeure ; (18:15) | Job 18:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Les compagnons de celui qui n’est plus, habiteront dans sa maison, et on y répandra le soufre. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 D’autres que les siens demeureront dans sa tente, le soufre sera répandu sur son habitation. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Ses compagnons, quand il ne sera plus, habiteront dans sa maison, et on y répandra une pluie de soufre. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Nul des siens n’habite sa tente, le soufre est répandu sur sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Ce qui n’est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est répandu sur son habitation. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Les compagnons de celui qui n’est plus habiteront dans sa tente, et on répandra du soufre dans sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Des gens qui ne lui sont de rien se fixent dans sa demeure ; une pluie de soufre se répand sur son domaine. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Nul des siens n’habite sa tente, le soufre est répandu sur sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Nul des siens n’habite dans sa tente, le soufre est semé sur sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Tu peux habiter la tente qui n’est plus la sienne, et l’on répand du soufre sur son bercail. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Nul des siens n’habite sa tente, Le soufre est répandu sur sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Dans sa tente résidera quelque chose qui n’est pas à lui ; du soufre sera répandu sur sa demeure. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Tu peux habiter dans sa tente : elle n’est plus à lui. Le soufre est déversé sur son domaine. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Des inconnus habiteront dans sa tente ; du soufre sera répandu sur sa maison. (18:15) | Job 18:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Elle habitera dans son tabernacle, parce que cela ne lui appartient plus : le soufre sera répandu sur son habitation. (18:15) | Job 18:15-15 |