| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et machinent dans le cœur des fraudes. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et ils inventent dans leur cœur des tromperies. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 35 ils conçoivent le crime et enfantent la misère, et leur sein tient le mécompte tout prêt. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Il conçoit la douleur, et il enfante l’iniquité, et son coeur s’occupe à inventer de nouveaux pièges. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Il conçoit le tourment et enfante le néant, et ses entrailles préparent une déception. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Il conçoit la douleur, et il enfante l’iniquité ; et son cœur s’occupe à préparer de nouveaux piéges. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Il conçoit la misère et enfante le malheur, et son sein prépare la tromperie. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Il conçoit la douleur et il enfante l’iniquité, et son sein prépare la déception. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 35 Ils conçoivent le mal, ils enfantent le malheur. Leur sein couve la perfidie. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Il a conçu le mal, et il enfante le malheur, dans son sein mûrit un fruit de déception. ˮ (15:35) | Job 15:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Qui conçoit la peine engendre le malheur et porte en soi un fruit de déception. » (15:35) | Job 15:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent. (15:35) | Job 15:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 On conçoit le malheur et on enfante le méfait, et leur ventre prépare la tromperie. ” (15:35) | Job 15:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Il conçoit le mal et donne naissance au malheur, il couve la tromperie. » (15:35) | Job 15:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Ils conçoivent le malheur et enfantent ce qui est mauvais, et leur ventre donne naissance à la tromperie. » (15:35) | Job 15:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Ils conçoivent la malveillance, et enfantent la vanité, et leur ventre prépare la déception. (15:35) | Job 15:35-35 |