Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines ; et remplira-t-il son ventre du vent d’Orient ; (15:2) Job
15:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind ? (15:2) Job
15:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Un homme sage dans ses réponses, prononcera-t-il des opinions vaines, et remplira-t-il son cœur du vent d’Orient ? (15:2) Job
15:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Un sage répond-il par des propos en l’air, et laisse-t-il la tempête gonfler sa poitrine ? (15:2) Job
15:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Le sage doit-il dans ses réponses parler comme en l’air, et remplir son coeur d’une chaleur inconsidérée ? (15:2) Job
15:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Le sage répond-il par une science vaine , et remplit-il sa poitrine de vent d’orient ? (15:2) Job
15:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Le sage répondra-t-il par des paroles jetées en l’air, et s’échauffera-t-il d’une ardeur inconsidérée ? (15:2) Job
15:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Le sage répond-il par un vain savoir ? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient ? (15:2) Job
15:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Le sage répondra-t-il avec une connaissance [qui n’est que] du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d’Orient, (15:2) Job
15:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Le sage doit-il dans ses réponses parler comme en l’air, et remplir sa poitrine d’une chaleur inconsidérée ? (15:2) Job
15:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Est-il digne du sage de mettre en avant des raisons futiles, de gonfler son sein de vent ? (15:2) Job
15:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Le sage répond-il par un vain savoir ? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient ? (15:2) Job
15:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Le sage répond-il par une science vaine ? Se gonfle-t-il la poitrine de vent ? (15:2) Job
15:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Un sage répond-il par des raisons en l’air et se repaît-il d’un vent d’est ? (15:2) Job
15:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Le sage répond-il par un vain savoir ? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient ? (15:2) Job
15:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 “ Un sage répondra-​t-​il par une connaissance qui n’est que du vent, ou bien se remplira-​t-​il le ventre de vent d’est ? (15:2) Job
15:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 « Le sage répliquerait-il par un savoir qui n’est que du vent ? Se gonflerait-il la poitrine du vent d’est ? (15:2) Job
15:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 « Un sage répondra-​t-​il par des arguments creux, ou bien se remplira-​t-​il le ventre de vent d’est ? (15:2) Job
15:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Un homme sage proférera-t-il par une connaissance vaine, et remplira-t-il son ventre de vent d’Est ? (15:2) Job
15:2-2