| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Savoir ce que les sages ont déclaré, et qu’ils n’ont point caché ; ce qu’ils avaient reçu de leurs pères ; (15:18) | Job 15:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it : (15:18) | Job 15:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Ce que les sages ont déclaré, et qu’ils n’ont point caché, et qu’ils avaient reçu de leurs pères ; (15:18) | Job 15:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 ce que les sages ont proclamé, sans le cacher, d’après leurs pères : (15:18) | Job 15:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Les sages publient ce qu’ils savent, et ils ne cachent point ce qu’ils ont reçu de leurs pères ; (15:18) | Job 15:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 ce que les sages ont déclaré et n’ont point celé [après l’avoir reçu] de leurs pères ; (15:18) | Job 15:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Les sages publient ce qu’ils savent, et ils ne cachent point ce qu’ils ont appris de leurs pères, (15:18) | Job 15:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Ce que les sages ont déclaré d’après leurs pères et n’ont pas caché ; — (15:18) | Job 15:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Les sages le publient, et ils ne cachent point ce qu’ils ont reçu de leurs pères, (15:18) | Job 15:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 ce que racontent les sages, sans rien dissimuler, comme une tradition de leurs pères, (15:18) | Job 15:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 ce que les sages enseignent, — ils ne le cachent pas, l’ayant appris de leurs pères ; (15:18) | Job 15:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 et de la tradition des Sages, restés fidèles à leurs Pères, (15:18) | Job 15:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 ce que les sages annoncentet qu’ils n’ont pas caché, [le tenant] de leurs pères. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé après l’avoir appris de leurs ancêtres. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 ce que les sages n’ont pas caché, des choses venant de leurs pères, qu’ils ont racontées. (15:18) | Job 15:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Ce que les hommes sages ont raconté, l’ayant reçu de leurs pères, et ne l’ont pas caché : (15:18) | Job 15:18-18 |