| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Et combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et impur ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et combien plus l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et puant ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Combien moins l’abominable, le pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Combien plus l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et inutile ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 combien moins l’homme, abominable et corrompu, qui boit la perversité comme l’eau ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Combien plus l’homme est-il abominable et inutile, lui qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Combien moins l’être abominable et pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et corrompu ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Combien plus l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau, est-il abominable et inutile ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Que sera-ce de cet être méprisable et corrompu, de l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Combien moins l’être abominable et pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 combien moins cet être abominable et pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Combien moins cet être abominable et corrompu, l’homme, qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Combien moins l’être abominable et pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Combien moins lorsqu’ [un homme] est détestable et corrompu, un homme qui boit l’injustice comme l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 ce sera d’autant moins le cas de cet être abominable et corrompu qu’est l’homme, qui boit l’injustice comme de l’eau ! (15:16) | Job 15:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Alors que dire d’une personne détestable et corrompue, d’un homme qui boit l’injustice comme de l’eau ? (15:16) | Job 15:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Combien plus abominable et répugnant est l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ? (15:16) | Job 15:16-16 |