Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Qui est-ce qui tirera le pur de l’impur ? personne. (14:4) Job
14:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Who can bring a clean thing out of an unclean ? not one. (14:4) Job
14:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Qui est-ce qui tirera une chose nette de ce qui est souillé ? Personne. (14:4) Job
14:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 De la souillure fera-t-on naître un homme pur ? Pas un. (14:4) Job
14:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Qui peut rendre pur celui qui est né d’un sang impur ? n’est-ce pas vous seul qui le pouvez ? (14:4) Job
14:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Oh ! qui tirera de l’impur un homme pur ? Pas un seul ! (14:4) Job
14:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Qui peut rendre pur celui qui a été conçu d’une source impure ? N’est-ce pas vous seul ? (14:4) Job
14:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun. (14:4) Job
14:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Qui est-ce qui tirera de l’impur un [homme] pur ? pas un ! (14:4) Job
14:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Qui peut rendre pur celui qui a été conçu dans l’impureté ? N’est-ce pas vous seul qui le pouvez ? (14:4) Job
14:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Qui donc pourrait tirer quelque chose de pur de ce qui est impur ? Pas un ! (14:4) Job
14:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun. (14:4) Job
14:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Qui peut tirer le pur de l’impur ? Personne. (14:4) Job
14:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Mais qui donc extraira le pur de l’impur ? Personne ! (14:4) Job
14:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun. (14:4) Job
14:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Qui peut faire naître quelqu’un de pur de qui est impur ? Personne. (14:4) Job
14:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Qui fera sortir le pur de l’impur ? Personne. (14:4) Job
14:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Qui peut faire naître quelqu’un de pur de quelqu’un d’impur ? Personne ! (14:4) Job
14:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Qui peut faire sortir le pur de ce qui est souillé ? Pas un. (14:4) Job
14:4-4