| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Ses enfants seront avancés, et il n’en saura rien ; ou ils seront abaissés, et il ne s’en souciera point. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 His sons come to honour, and he knoweth it not ; and they are brought low, but he perceiveth it not of them. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Ses enfans seront avancés, mais il n’en saura rien ; ou ils seront abaissés, mais il ne s’en souciera point. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 ses fils sont honorés, et il n’en sait rien ; ils sont dans la bassesse, et il l’ignore ; (14:21) | Job 14:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Que ses enfants soient dans l’éclat, ou dans l’ignominie, il ne connaîtra ni l’un ni l’autre. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Ses fils seront honorés et il n’en saura rien ; ils seront abaissés et il ne s’en apercevra pas : (14:21) | Job 14:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Que ses enfants soient dans la gloire ou qu’ils soient dans l’ignominie, il ne le saura pas. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien ; qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Ses fils sont honorés, et il ne le sait pas ; ils sont abaissés, et il ne s’en aperçoit pas. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Que ses enfants soient dans l’éclat ou qu’ils soient dans l’ignominie, il ne le saura pas. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Que ses enfants s’élèvent, il n’en sait rien ; qu’ils soient abaissés, il n’en a pas connaissance. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien ; qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Que ses enfants soient honorés, il n’en sait rien ; qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Ses fils sont-ils honorés, il n’en sait rien ; sont-ils méprisés, il ne s’en rend pas compte. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien ; Qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Ses fils sont honorés, mais il ne [le] sait pas ; ils deviennent insignifiants, mais il ne fait pas attention à eux. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Ses fils peuvent connaître la gloire, il n’en sait rien ; ils peuvent devenir insignifiants, il n’en perçoit rien. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Ses fils sont honorés, mais il ne le sait pas ; ils deviennent insignifiants, mais il ne s’en rend pas compte. (14:21) | Job 14:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Ses fils viennent en honneur, il ne le sait pas : et ils sont abaissés, il ne s’en aperçoit pas. (14:21) | Job 14:21-21 |