| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Voilà, aussitôt que j’aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Behold now, I have ordered my cause ; I know that I shall be justified. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Voilà, aussitôt que j’aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Eh bien ! voici, j’ai mis mes moyens en ordre : je sais que je suis innocent ! (13:18) | Job 13:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Si ma cause était jugée, je sais que je serais reconnu innocent. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Voyez, je vous prie, j’ai disposé ma cause : je sais que je serai reconnu juste. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Si ma cause était jugée, je sais que je serais reconnu innocent. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Me voici prêt à plaider ma cause ; je sais que j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Voyez, j’exposerai [ma] juste cause : je sais que je serai justifié. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Si j’étais jugé, je sais que je serais reconnu innocent. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Voyez, j’ai préparé ma défense, j’ai conscience d’être innocent. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Me voici prêt à plaider ma cause ; je sais que j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Voici que j’ai préparé ma cause, je sais que je serai justifié. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Voici : je vais procéder en justice, conscient d’être dans mon droit. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Me voici prêt à plaider ma cause ; Je sais que j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Voyez ! S’il vous plaît, j’ai introduit un procès ; je sais bien que moi j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Me voici prêt à défendre ma cause. Je sais que j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Voyez, maintenant, j’ai préparé mon procès ; je sais que j’ai raison. (13:18) | Job 13:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Voici, j’ai préparé ma cause : je sais que je serai justifié. (13:18) | Job 13:18-18 |