| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Et qui plus est, il sera lui-même ma délivrance ; mais l’hypocrite ne viendra point devant sa face. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 He also shall be my salvation : for an hypocrite shall not come before him. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et même, il me délivrera ; mais l’hypocrite ne paraîtra point devant sa face. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 C’est aussi là mon salut ; car un impie ne l’affronterait pas. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Et il sera lui-même mon Sauveur : car aucun hypocrite n’osera paraître devant ses yeux. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Cela même sera mon salut, c’est qu’un impie n’entrera pas en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Et lui-même sera mon Sauveur ; car aucun hypocrite n’osera paraître devant ses yeux. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Cela même peut servir à mon salut, car un impie n’ose paraître en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Ce sera même ma délivrance, qu’un impie n’entre pas devant sa face. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Et il sera lui-même mon sauveur ; car l’hypocrite n’osera paraître devant lui. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Et ceci même sera mon triomphe, que nul hypocrite ne peut se présenter devant lui. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Cela même peut servir à mon salut, car un impie n’ose paraître en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Mais il sera mon salut, car l’impie ne saurait paraître en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Et cela même me sauvera, car un impie n’oserait comparaître en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n’ose paraître en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Il serait aussi mon salut, car devant lui n’entrera nul apostat. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Cela même peut servir à mon salut, car aucun impie n’ose se montrer en sa présence. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Il deviendrait alors mon Sauveur, car aucun homme sans respect pour Dieu ne se présenterait devant lui. (13:16) | Job 13:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Il sera lui-même mon salut : car un hypocrite ne viendra pas devant lui. (13:16) | Job 13:16-16 |