Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand ? (13:14) Job
13:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Pourquoi déchirerais-je ma chair avec mes dents, et tiendrais-je mon âme entre mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Je veux tout tenter, quand même… Je veux risquer ma vie. (13:14) Job
13:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents ? et pourquoi ma vie est-elle toujours comme si je la portais entre mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main. (13:14) Job
13:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents, et pourquoi ma vie est-elle toujours comme si je la portais entre mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie. (13:14) Job
13:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main ? (13:14) Job
13:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Pourquoi déchiré-je mes chairs avec mes dents, et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 C’est pourquoi je veux prendre mon corps entre mes dents et faire bon marché de ma vie. (13:14) Job
13:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie. (13:14) Job
13:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Je veux prendre ma chair entre les dents, je veux mettre mon âme dans ma main. (13:14) Job
13:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Je prends ma chair entre mes dents, je place ma vie dans mes mains, (13:14) Job
13:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie. (13:14) Job
13:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Pourquoi est-​ce que je porte ma chair entre mes dentset que je mets mon âme dans ma paume ? (13:14) Job
13:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Pourquoi défendrais-je ma personne avec acharnement ? Au contraire, je vais risquer ma vie. (13:14) Job
13:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Pourquoi est-​ce que je me mets en dangeret que je prends ma vie dans mes mains ? (13:14) Job
13:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main ? (13:14) Job
13:14-14