| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, tu m’as aussi remarqué ; et tu ne m’as point tenu quitte de mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, tu m’as aussi remarqué, et tu ne m’as point absous de mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Au cas que je péchasse, tu voulais m’épier, et ne point m’absoudre de ma faute. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, et si vous m’avez épargné sur l’heure, pourquoi ne permettez-vous pas que je sois au moins à présent purifié de mon iniquité ? (10:14) | Job 10:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Si je pèche, tu y prendra garde, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, et si vous m’avez épargné sur l’heure, pourquoi ne permettez-vous pas que je sois à présent purifié de mon iniquité ? (10:14) | Job 10:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Si je pèche, tu m’observes, tu ne pardonnes pas mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, tu m’as aussi observé, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Si j’ai péché, et si vous m’avez épargné pour un instant, pourquoi ne permettez-vous pas que je sois purifié de mon iniquité ? (10:14) | Job 10:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 tu voulais me prendre sur le fait si je prévariquais, et ne me pardonner aucune faute ! (10:14) | Job 10:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Si je pèche, tu m’observes, tu ne pardonnes pas mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Si je pèche, tu m’observes, tu ne me pardonnes pas mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 de me surveiller si je pèche et de ne pas m’innocenter de mes fautes. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Si je pèche, tu m’observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Si j’ai péché et que tu m’aies sans cesse surveillé, et que de ma faute tu ne me tiennes pas pour innocent, (10:14) | Job 10:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 que je pèche, tu ne me raterais pas et tu ne me considérerais pas comme innocent de ma faute. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Si je péchais, tu le verrais, et tu ne m’acquitterais pas de ma faute. (10:14) | Job 10:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Si je pèche, tu le remarques aussi, et tu ne m’acquitteras pas de mon iniquité. (10:14) | Job 10:14-14 |