| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as composé d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as composé d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 De peau et de chair tu m’as revêtu, d’os et de nerfs tu m’as tissé, (10:11) | Job 10:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Vous m’avez revêtu de peau et de chair, vous m’avez affermi d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as tissé d’os et de muscles. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Vous m’avez revêtu de peau et de chair ; vous m’avez affermi d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs ; (10:11) | Job 10:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs ; (10:11) | Job 10:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Vous m’avez revêtu de peau et de chairs ; vous m’avez affermi d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as entrelacé d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs ; (10:11) | Job 10:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 vêtu de peau et de chair, tissé en os et en nerfs ? (10:11) | Job 10:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, Tu m’as tissé d’os et de nerfs ; (10:11) | Job 10:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 De peau et de chair tu m’as alors vêtuet d’os et de tendons tu m’as tissé. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Tu m’as couvert de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs, (10:11) | Job 10:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 De peau et de chair tu m’as vêtu, et d’os et de tendons tu m’as tissé. (10:11) | Job 10:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as environné avec des os et des nerfs. (10:11) | Job 10:11-11 |