1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Comme celui-là parlait encore, un autre arriva, et dit : Le feu de Dieu est tombé des cieux, et a embrasé les brebis, et les serviteurs, et les a consumés ; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter. (1:16) | Job 1:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them ; and I only am escaped alone to tell thee. (1:16) | Job 1:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Cet homme parlait encore, lorsqu’un autre vint, et dit : Le feu de Dieu est tombé des cieux, et il a brûlé les brebis et les serviteurs, et les a consumés ; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter. (1:16) | Job 1:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Il parlait encore, qu’un autre vint et dit : « Le feu de Dieu est tombé du ciel, et a exercé ses ravages parmi les brebis et les gardiens, et les a dévorés, et seul j’ai pu m’échapper pour te l’annoncer. » (1:16) | Job 1:16-16 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Cet homme parlait encore, lorsqu’un second vint dire à Job : Le feu du ciel est tombé sur vos moutons, et sur ceux qui les gardaient, et il a tout réduit en cendres ; et je me suis sauvé seul pour venir vous en dire la nouvelle. (1:16) | Job 1:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Celui-ci parlait encore, et un autre arriva et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel, et a consumé le menu bétail et les serviteurs, et les a dévorés ; et j’ai échappé, moi tout seul, pour te l’annoncer. (1:16) | Job 1:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Cet homme parlait encore, lorsqu’un second vint et dit à Job : Le feu de Dieu est tombé du ciel sur vos moutons, et sur ceux qui les gardaient, et il a tout réduit en cendres ; et je me suis sauvé seul pour vous l’annoncer. (1:16) | Job 1:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Il parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t’en apporter la nouvelle. (1:16) | Job 1:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Celui-ci parlait encore, qu’un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel et a brûlé les brebis et les jeunes hommes, et les a consumés ; et j’ai échappé, moi seul, pour te l’annoncer. (1:16) | Job 1:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Il parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel sur les brebis et sur les serviteurs, et les a consumés, et je me suis échappé seul pour vous en apporter la nouvelle. (1:16) | Job 1:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Il n’avait pas achevé de parler qu’un autre survient et dit : « Un feu de Dieu est tombé du ciel, embrasant les brebis et les esclaves, et a tout consumé. Moi seul j’ai pu m’échapper et te l’annoncer. » (1:16) | Job 1:16-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Il parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t’en apporter la nouvelle. (1:16) | Job 1:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Il parlait encore, lorsqu’un autre arriva et dit : “ Le feu de Dieu est tombé du ciel ; il a embrasé les brebis et les serviteurs et les a dévorés, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer. ˮ (1:16) | Job 1:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Il parlait encore quand un autre survint et dit : « Le feu de Dieu est tombé du ciel ; il a brûlé les brebis et les pâtres jusqu’à les consumer. Moi, le seul rescapé, je me suis sauvé pour te l’annoncer. » (1:16) | Job 1:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Il parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit : Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t’en apporter la nouvelle. (1:16) | Job 1:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Celui-ci parlait encore quand un autre arriva et se mit à dire : “ Le feu de Dieu est tombé des cieux ; il s’est embrasé parmi les moutons et les serviteurs, et il les a dévorés ; et j’ai pu m’échapper, moi seulement, tout seul, pour te l’annoncer. ” (1:16) | Job 1:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Il parlait encore lorsqu’un autre messager arriva et dit : « La foudre est tombée du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs et les a dévorés. Je suis le seul à avoir pu m’échapper pour t’en apporter la nouvelle. » (1:16) | Job 1:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Il parlait encore quand un autre arriva et dit : « Un feu de Dieu est tombé du ciel, a flambé parmi les moutons et les serviteurs, et les a consumés ! Je suis le seul à m’être échappé, pour te l’annoncer. » (1:16) | Job 1:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Tandis qu’il était encore en train de parler, un autre vint et dit le feu de Dieu est tombé du ciel, et a brûlé les moutons et les serviteurs, et les a consumés : et moi seul me suis échappé, pour te le raconter. (1:16) | Job 1:16-16 |