1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Qu’un messager vint à Job, et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânesses paissaient tout auprès ; (1:14) | Job 1:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them : (1:14) | Job 1:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Qu’un messager vint à Job, et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânesses paissaient auprès ; (1:14) | Job 1:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 il arriva à Job un messager qui lui dit : « Les bœufs étaient à la charrue, et les ânesses paissaient à leurs côtés ; (1:14) | Job 1:14-14 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 un homme vint tout d’un coup dire à Job : Lorsque vos boeufs labouraient, et que vos ânesses paissaient auprès, (1:14) | Job 1:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 et un messager vint à Job et dit : Les bœufs étaient à labourer et les ânesses à paître à côté d’eux ; (1:14) | Job 1:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Un messager vint dire à Job : Vos bœufs labouraient, et vos ânesses paissaient près d’eux, (1:14) | Job 1:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) | Job 1:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 et un messager vint à Job et dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient auprès d’eux, (1:14) | Job 1:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 un messager vint à Job et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânnesses paissaient auprès d’eux, (1:14) | Job 1:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 un messager aborda Job et lui dit : « Les bœufs étaient en train de labourer et les ânesses paissaient à côté d’eux, (1:14) | Job 1:14-14 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) | Job 1:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 un messager vint dire à Job : “ Les bœufs étaient à labourer et les ânesses paissaient autour d’eux ; (1:14) | Job 1:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 un messager vint dire à Job : « Tes bœufs labouraient et les ânesses paissaient à leurs côtés (1:14) | Job 1:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) | Job 1:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et voilà qu’un messager vint vers Job, et il se mit à dire : “ Les bovins étaient en train de labourer et les ânesses pâturaient à côté d’eux (1:14) | Job 1:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 un messager arriva vers Job et lui dit : « Les bœufs labouraient et les ânesses broutaient à côté d’eux. (1:14) | Job 1:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 un messager vint dire à Job : « Les bovins labouraient et les ânesses broutaient à côté d’eux, (1:14) | Job 1:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et un messager vint à Job, et lui dit, Les bœufs labouraient, et les ânesses mangeaient à côté d’eux : (1:14) | Job 1:14-14 |