Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Qu’un messager vint à Job, et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânesses paissaient tout auprès ; (1:14) Job
1:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them : (1:14) Job
1:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Qu’un messager vint à Job, et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânesses paissaient auprès ; (1:14) Job
1:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 il arriva à Job un messager qui lui dit : « Les bœufs étaient à la charrue, et les ânesses paissaient à leurs côtés ; (1:14) Job
1:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 un homme vint tout d’un coup dire à Job : Lorsque vos boeufs labouraient, et que vos ânesses paissaient auprès, (1:14) Job
1:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 et un messager vint à Job et dit : Les bœufs étaient à labourer et les ânesses à paître à côté d’eux ; (1:14) Job
1:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Un messager vint dire à Job : Vos bœufs labouraient, et vos ânesses paissaient près d’eux, (1:14) Job
1:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) Job
1:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 et un messager vint à Job et dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient auprès d’eux, (1:14) Job
1:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 un messager vint à Job et lui dit : Les bœufs labouraient, et les ânnesses paissaient auprès d’eux, (1:14) Job
1:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 un messager aborda Job et lui dit : « Les bœufs étaient en train de labourer et les ânesses paissaient à côté d’eux, (1:14) Job
1:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) Job
1:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 un messager vint dire à Job : “ Les bœufs étaient à labourer et les ânesses paissaient autour d’eux ; (1:14) Job
1:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 un messager vint dire à Job : « Tes bœufs labouraient et les ânesses paissaient à leurs côtés (1:14) Job
1:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 il arriva auprès de Job un messager qui dit : Les bœufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d’eux ; (1:14) Job
1:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Et voilà qu’un messager vint vers Job, et il se mit à dire : “ Les bovins étaient en train de labourer et les ânesses pâturaient à côté d’eux (1:14) Job
1:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 un messager arriva vers Job et lui dit : « Les bœufs labouraient et les ânesses broutaient à côté d’eux. (1:14) Job
1:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 un messager vint dire à Job : « Les bovins labouraient et les ânesses broutaient à côté d’eux, (1:14) Job
1:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Et un messager vint à Job, et lui dit, Les bœufs labouraient, et les ânesses mangeaient à côté d’eux : (1:14) Job
1:14-14